Nesli - La fine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nesli - La fine




Chiedo scusa a chi ho tradito, e affanculo ogni nemico
Я извиняюсь перед теми, кого предал, и нахуй каждого врага
Che io vinca o che io perda è sempre la stessa merda
Выиграю я или проиграю-это все то же дерьмо
E non importa quanta gente ho visto, quanta ne ho conosciuta
И независимо от того, сколько людей я видел, сколько я знал
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
Эта жизнь покорила меня, и я покорил ее
"Questa vita" ha detto mia madre "figlio mio va vissuta,
"Эта жизнь, - сказала моя мать, - мой сын должен жить,
Questa vita non guarda in faccia e in faccia al massimo sputa"
Эта жизнь не смотрит в лицо и в лицо максимум плюет"
Io mi pulisco e basta con la manica della mia giacca
Я просто вытираю рукав своей куртки.
E quando qualcuno ti schiaccia devi essere il primo che attacca.
И когда кто-то раздавит тебя, ты должен быть первым, кто нападет.
Non ce l'ho mai fatta, ho sempre incassato,
Я никогда не делал этого, я всегда обналичивал,
E sempre incazzato, fino a perdere il fiato
И всегда злился, пока не потерял дыхание
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
Придет конец, но это не конец
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
И как каждый раз ждать и делать тысячу файлов
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
С вашим номером в руке и на вас крупным планом
Come un bel film ma che purtroppo non guarderà nessuno.
Как хороший фильм, но который, к сожалению, никто не будет смотреть.
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo,
Я не знаю, кто я, и это пугает меня, чтобы узнать,
Guardo il mio volto allo specchio ma non saprei disegnarlo
Я смотрю на свое лицо в зеркале, но не могу нарисовать его
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita,
Как я говорю с тобой, я всегда говорю о своей собственной жизни,
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica.
Я не могу повторить это, и рассказывать это очень тяжело.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Я хотел бы, чтобы это было сегодня, в мгновение уже завтра
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Чтобы изменить все мои планы.,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Я хотел бы, чтобы это было сегодня, в мгновение уже завтра
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Чтобы изменить все мои планы.,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными.
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Это не кажется мне правдой, и это никогда не казалось
Facile, dolce perché amaro come il passato
Легко, сладко, потому что горько, как в прошлом
Tutto questo mi ha cambiato
Все это изменило меня
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
И я заставил себя украсть, возможно, лучшие годы
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
От моих параноиков и тысяч других ошибок
Sono strano lo ammetto, e conto più di un difetto
Я странно признаю это, и я считаю больше, чем недостаток
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
Но кто-то там посмотрел на меня и сказал::
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
спасу тебя на этот раз, как и в прошлый раз".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Сколько я хотел бы сделать, но потом я остаюсь на месте,
Guardo la vita in foto e già è arrivato un altro inverno,
Я смотрю на жизнь на фотографиях и уже наступила другая зима,
Non cambio mai su questo mai, distruggo tutto sempre,
Я никогда не меняюсь на этом никогда, я всегда уничтожаю все,
Se vi ho deluso chieder scusa non servirà a niente.
Если я подвел вас, извиниться не поможет.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Я хотел бы, чтобы это было сегодня, в мгновение уже завтра
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Чтобы изменить все мои планы.,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Я хотел бы, чтобы это было сегодня, в мгновение уже завтра
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Чтобы изменить все мои планы.,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что это будет лучше, и я буду лучше
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Как хороший фильм, который оставляет всех безмолвными.
Senza parole
Без слов
Senza parole
Без слов
Senza parole
Без слов
Senza parole
Без слов
Senza parole
Без слов
Senza parole
Без слов





Авторы: Zangirolami Marco, Tarducci Francesco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.