Текст и перевод песни Nesli - La fine
Chiedo
scusa
a
chi
ho
tradito,
e
affanculo
ogni
nemico
Я
извиняюсь
перед
теми,
кого
предал,
и
нахуй
каждого
врага
Che
io
vinca
o
che
io
perda
è
sempre
la
stessa
merda
Выиграю
я
или
проиграю-это
все
то
же
дерьмо
E
non
importa
quanta
gente
ho
visto,
quanta
ne
ho
conosciuta
И
независимо
от
того,
сколько
людей
я
видел,
сколько
я
знал
Questa
vita
ha
conquistato
me
e
io
l'ho
conquistata
Эта
жизнь
покорила
меня,
и
я
покорил
ее
"Questa
vita"
ha
detto
mia
madre
"figlio
mio
va
vissuta,
"Эта
жизнь,
- сказала
моя
мать,
- мой
сын
должен
жить,
Questa
vita
non
guarda
in
faccia
e
in
faccia
al
massimo
sputa"
Эта
жизнь
не
смотрит
в
лицо
и
в
лицо
максимум
плюет"
Io
mi
pulisco
e
basta
con
la
manica
della
mia
giacca
Я
просто
вытираю
рукав
своей
куртки.
E
quando
qualcuno
ti
schiaccia
devi
essere
il
primo
che
attacca.
И
когда
кто-то
раздавит
тебя,
ты
должен
быть
первым,
кто
нападет.
Non
ce
l'ho
mai
fatta,
ho
sempre
incassato,
Я
никогда
не
делал
этого,
я
всегда
обналичивал,
E
sempre
incazzato,
fino
a
perdere
il
fiato
И
всегда
злился,
пока
не
потерял
дыхание
Arriverà
la
fine,
ma
non
sarà
la
fine
Придет
конец,
но
это
не
конец
E
come
ogni
volta
ad
aspettare
e
fare
mille
file
И
как
каждый
раз
ждать
и
делать
тысячу
файлов
Con
il
tuo
numero
in
mano
e
su
di
te
un
primo
piano
С
вашим
номером
в
руке
и
на
вас
крупным
планом
Come
un
bel
film
ma
che
purtroppo
non
guarderà
nessuno.
Как
хороший
фильм,
но
который,
к
сожалению,
никто
не
будет
смотреть.
Io
non
lo
so
chi
sono
e
mi
spaventa
scoprirlo,
Я
не
знаю,
кто
я,
и
это
пугает
меня,
чтобы
узнать,
Guardo
il
mio
volto
allo
specchio
ma
non
saprei
disegnarlo
Я
смотрю
на
свое
лицо
в
зеркале,
но
не
могу
нарисовать
его
Come
ti
parlo,
parlo
da
sempre
della
mia
stessa
vita,
Как
я
говорю
с
тобой,
я
всегда
говорю
о
своей
собственной
жизни,
Non
posso
rifarlo
e
raccontarlo
è
una
gran
fatica.
Я
не
могу
повторить
это,
и
рассказывать
это
очень
тяжело.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
это
было
сегодня,
в
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
Чтобы
изменить
все
мои
планы.,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
это
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
безмолвными.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
это
было
сегодня,
в
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
Чтобы
изменить
все
мои
планы.,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
это
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
безмолвными.
Non
mi
sembra
vero
e
non
lo
è
mai
sembrato
Это
не
кажется
мне
правдой,
и
это
никогда
не
казалось
Facile,
dolce
perché
amaro
come
il
passato
Легко,
сладко,
потому
что
горько,
как
в
прошлом
Tutto
questo
mi
ha
cambiato
Все
это
изменило
меня
E
mi
son
fatto
rubare
forse
gli
anni
migliori
И
я
заставил
себя
украсть,
возможно,
лучшие
годы
Dalle
mie
paranoie
e
da
mille
altri
errori
От
моих
параноиков
и
тысяч
других
ошибок
Sono
strano
lo
ammetto,
e
conto
più
di
un
difetto
Я
странно
признаю
это,
и
я
считаю
больше,
чем
недостаток
Ma
qualcuno
lassù
mi
ha
guardato
e
mi
ha
detto:
Но
кто-то
там
посмотрел
на
меня
и
сказал::
"Io
ti
salvo
stavolta,
come
l'ultima
volta".
"Я
спасу
тебя
на
этот
раз,
как
и
в
прошлый
раз".
Quante
ne
vorrei
fare
ma
poi
rimango
fermo,
Сколько
я
хотел
бы
сделать,
но
потом
я
остаюсь
на
месте,
Guardo
la
vita
in
foto
e
già
è
arrivato
un
altro
inverno,
Я
смотрю
на
жизнь
на
фотографиях
и
уже
наступила
другая
зима,
Non
cambio
mai
su
questo
mai,
distruggo
tutto
sempre,
Я
никогда
не
меняюсь
на
этом
никогда,
я
всегда
уничтожаю
все,
Se
vi
ho
deluso
chieder
scusa
non
servirà
a
niente.
Если
я
подвел
вас,
извиниться
не
поможет.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
это
было
сегодня,
в
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
Чтобы
изменить
все
мои
планы.,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
это
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
безмолвными.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
это
было
сегодня,
в
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
Чтобы
изменить
все
мои
планы.,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
это
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
безмолвными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zangirolami Marco, Tarducci Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.