Текст и перевод песни Nesli - Lascio stare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascio
stare
ogni
mio
problema
I'm
letting
go
of
all
my
problems
Lascio
che
non
mi
porti
giù
Letting
them
not
bring
me
down
Sarà
come
girare
sulla
schiena
It'll
be
like
rolling
onto
my
back
Per
poi
alzarsi
e
non
pensarci
più
Then
getting
up
and
not
thinking
about
them
anymore
Su
su
fino
alle
stelle
il
suono
che
amo
di
più
Up,
up
to
the
stars,
the
sound
I
love
the
most
Da
brividi
sulla
pelle
Gives
me
chills
on
my
skin
Boom
può
cambiarti
la
giornata
Boom,
it
can
change
your
day
Il
ritmo
di
una
canzone
finora
mai
ascoltata
The
rhythm
of
a
song
never
heard
before
Ogni
parola
ha
l'effetto
di
una
fucilata
Every
word
has
the
effect
of
a
gunshot
Che
uccide
all'istante
nel
momento
in
cui
è
pronunciata
That
kills
instantly
the
moment
it's
uttered
Si
si
si
risolve
da
se
come
un
tipo
Yes,
yes,
yes,
it
resolves
itself
like
a
guy
Che
è
ubriaco
e
che
è
pestato
da
tre
Who's
drunk
and
beaten
up
by
three
Per
te
non
c'è
niente
neanche
era
la
tua
gente
There's
nothing
for
you,
not
even
your
people
Alla
fine
tutti
dicono
tanto
mi
è
indifferente
In
the
end,
everyone
says,
"I
don't
care"
Che
cambia
se
ti
guardano
con
sospetto
What
does
it
matter
if
they
look
at
you
with
suspicion
Se
parlano
sotto
voce
dicendo
che
sei
matto
If
they
whisper,
saying
you're
crazy
Oggi
si
sarà
il
giorno
del
riscatto
Today
will
be
the
day
of
redemption
Prendi
un'arma
da
fuoco
e
fagli
sentire
il
botto
Grab
a
gun
and
make
them
hear
the
bang
Paranoico
pensi
sempre
che
sia
un
complotto
Paranoid,
you
always
think
it's
a
conspiracy
In
realtà
è
che
per
la
maggior
parte
del
tempo
sei
fatto
In
reality,
it's
because
you're
high
most
of
the
time
No
è
da
non
credere
non
è
permesso
cedere
No,
it's
unbelievable,
giving
in
is
not
allowed
Che
vuoi
fare
come
una
femminuccia
vuoi
perdere
What
do
you
want
to
do,
lose
like
a
little
girl?
Fuori
le
palle
fuori
la
rabbia
e
il
resto
Balls
out,
anger
out,
and
the
rest
Fuori
per
poterle
scrivere
poi
in
ogni
testo
Out
so
you
can
write
them
down
in
every
lyric
Rime
senza
fine
descrivono
un
universo
Endless
rhymes
describe
a
universe
Che
ci
posso
fare
ora
è
tardi
mi
sono
perso
What
can
I
do,
it's
too
late,
I'm
lost
Come
in
un
copione
di
un
film
che
non
ha
senso
Like
in
a
nonsensical
movie
script
Io
penso
alle
mie
battute
comunque
vada
I
think
about
my
lines,
no
matter
what
happens
Ne
ho
visti
di
coglioni
sciroccati
per
la
strada
I've
seen
so
many
idiots
on
the
street
O
in
discoteca
strafatti
con
le
mani
al
cielo
Or
in
clubs,
high
with
their
hands
in
the
air
E
quello
stupido
senso
di
libertà
che
provan
loro
And
that
stupid
sense
of
freedom
they
feel
Quello
che
ho
per
sempre
lo
difenderò
è
quello
che
so
What
I
have
forever,
I
will
defend,
it's
what
I
know
Ovunque
andrò
tanti
stronzi
so
che
incontrerò
e
li
manderò
Wherever
I
go,
I
know
I'll
meet
many
assholes,
and
I'll
send
them
Lascio
stare
ogni
mio
problema
I'm
letting
go
of
all
my
problems
Lascio
che
non
mi
porti
giù
Letting
them
not
bring
me
down
Sarà
come
girare
sulla
schiena
It'll
be
like
rolling
onto
my
back
Per
poi
alzarsi
e
non
pensarci
più
Then
getting
up
and
not
thinking
about
them
anymore
Su
su
fino
alle
stelle
il
suono
che
amo
di
più
Up,
up
to
the
stars,
the
sound
I
love
the
most
Da
brividi
sulla
pelle
Gives
me
chills
on
my
skin
Su
su
fino
alle
stelle
il
suono
che
amo
di
più
Up,
up
to
the
stars,
the
sound
I
love
the
most
Da
brividi
sulla
pelle.
Gives
me
chills
on
my
skin.
È
solo
un
giorno
di
ordinaria
follia
It's
just
a
day
of
ordinary
madness
Nel
quale
tutto
è
una
bugia
e
nessuno
ti
fa
compagnia
Where
everything
is
a
lie
and
no
one
keeps
you
company
Raduna
le
tue
cose
amico
e
scappa
via
Gather
your
things,
friend,
and
run
away
Prima
che
venga
a
prenderti
la
polizia
Before
the
police
come
to
get
you
Che
vuoi
che
sia
è
un
altro
incubo
che
si
materializza
What
do
you
care,
it's
another
nightmare
materializing
Un
nuovo
pirata
ed
è
la
tua
mente
che
si
masterizza
A
new
pirate,
and
it's
your
mind
that's
getting
burned
Lo
sguardo
della
gente
non
osserva
ma
analizza
People's
eyes
don't
observe,
they
analyze
L'ipocrisia
che
c'è
nell'aria
emana
una
gran
puzza
The
hypocrisy
in
the
air
gives
off
a
great
stench
Mi
da
la
nausea
cazzo
voglio
una
pausa
It
makes
me
nauseous,
damn
it,
I
want
a
break
Prendo
esempio
da
quello
che
c'è
intorno
I
take
an
example
from
what's
around
Prendo
una
sbornia
e
torno
a
casa
quando
è
giorno
I
get
drunk
and
come
home
when
it's
daylight
Accendo
la
tv
guardo
un
tg
così
mi
informo
I
turn
on
the
TV,
watch
some
news
to
get
informed
Su
quello
che
accade
sui
fatti
di
oggi
nel
mondo
About
what's
happening
in
the
world
today
Che
cos'è
che
accade?
Niente
di
particolare
What's
happening?
Nothing
special
Un'altra
guerra
che
comincia
e
il
campionato
Another
war
starting
and
the
championship
Da
giocare.
To
be
played.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Tarducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.