Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Das Leben in Rosa
On
s'est
déjà
tout
dis
je
sais
Wir
haben
uns
schon
alles
gesagt,
ich
weiß
On
a
tout
essayés
Wir
haben
alles
versucht
Ya
pas
d'magie
quand
on
s'perds
Es
gibt
keine
Magie,
wenn
wir
uns
verlieren
On
est
juste
deux
ennemies
qui
s'aiment
Wir
sind
nur
zwei
Feinde,
die
sich
lieben
On
s'fait
la
guerre
ensemble
Wir
bekriegen
uns
gemeinsam
Mais
j'donne
ma
vie
pour
la
tienne
Aber
ich
gebe
mein
Leben
für
deines
Cette
fois
je
n'fais
pas
mes
valises
pour
rien
Diesmal
packe
ich
meine
Koffer
nicht
umsonst
Balaye
ton
ptit
sourire
en
coin
Wisch
dein
kleines
Grinsen
weg
A
tout
les
coups
tu
me
retiens
Jedes
Mal
hältst
du
mich
zurück
Mais
ce
que
je
déteste
chez
toi
reviens
Aber
das,
was
ich
an
dir
hasse,
kommt
zurück
Comme
un
sale
refrain
Wie
ein
übler
Refrain
Mes
mains
te
cherchent
malgré
les
problèmes
Meine
Hände
suchen
dich
trotz
der
Probleme
On
s'déchires
on
s'écrit
des
poèmes
Wir
zerfleischen
uns,
wir
schreiben
uns
Gedichte
Quand
j'avance
tu
recules
d'un
pas
Wenn
ich
einen
Schritt
vorwärts
mache,
gehst
du
einen
zurück
Tout
ce
que
je
pense
tu
le
dis
pas
Alles,
was
ich
denke,
sagst
du
nicht
Et
c'est
ce
qu'il
nous
blesse
Und
das
ist
es,
was
uns
verletzt
Si
jte
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
das
die
Dinge
ändern
Si
jte
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
ich
den
wiederfinden,
den
ich
liebte
Si
jte
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würden
wir
das
Leben
in
Rosa
sehen
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Wie
wir
davon
träumten,
träumten,
träumten
Tu
veux
que
j'te
tire
vers
le
haut
Du
willst,
dass
ich
dich
nach
oben
ziehe
Mais
tu
m'fais
des
coups
bas
Aber
du
spielst
mir
übel
mit
Tu
vois
jamais
tes
défauts
Du
siehst
niemals
deine
Fehler
Chui
toujours
le
coupable
Ich
bin
immer
der
Schuldige
Marre
de
tout
ça
Ich
habe
das
alles
satt
Que
l'on
soit
tout
le
temps
fâcher,
fâcher,
fâcher,
fâcher
Dass
wir
die
ganze
Zeit
zerstritten
sind,
zerstritten,
zerstritten,
zerstritten
Devant
les
autres
tu
fais
l'gars
bien
Vor
anderen
spielst
du
den
Guten
Mais
t'inquiète
même
pas
Aber
mach
dir
keine
Sorgen
Chui
pas
comme
toi
Ich
bin
nicht
wie
du
J'ai
des
principes
j'te
descendrais
pas
Ich
habe
Prinzipien,
ich
würde
dich
nicht
runtermachen
Tout
tes
messages
Alle
deine
Nachrichten
J'les
ai
déjà
screener
screener
screener
screener
Habe
ich
schon
gescreenshottet,
gescreenshottet,
gescreenshottet,
gescreenshottet
Mais
j'vois
pas
de
quoi
tu
parles
Aber
ich
sehe
nicht,
wovon
du
sprichst
Comme
d'hab
t'en
fais
trop
fais
trop
ouai!
Wie
üblich
übertreibst
du,
übertreibst
du,
ja!
Viens
on
remet
tous
les
compteurs
à
zéro
zéro
ouai!
Komm,
wir
setzen
alle
Zähler
auf
Null,
Null,
ja!
C'est
ça
pendant
qut'y
ais
traite
moi
de
mytho
mytho
ouai!
Genau,
und
wenn
du
schon
dabei
bist,
nenn
mich
eine
Lügnerin,
Lügnerin,
ja!
Viens
on
remet
tous
les
compteurs
à
zéro
Komm,
wir
setzen
alle
Zähler
auf
Null
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
das
die
Dinge
ändern
Si
j'te
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
ich
den
wiederfinden,
den
ich
liebte
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würden
wir
das
Leben
in
Rosa
sehen
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Wie
wir
davon
träumten,
träumten,
träumten
Et
si,
on
s'pardonnait
Und
wenn,
wir
uns
verzeihen
würden
Et
si,
on
oubliait
Und
wenn,
wir
vergessen
würden
Et
si,
on
s'pardonnait
Und
wenn,
wir
uns
verzeihen
würden
Et
qu'on
recommençait
Und
wir
neu
anfangen
würden
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
das
die
Dinge
ändern
Si
j'te
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würde
ich
den
wiederfinden,
den
ich
liebte
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Wenn
ich
dir
verzeihen
würde,
würden
wir
das
Leben
in
Rosa
sehen
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Wie
wir
davon
träumten,
träumten,
träumten
Mmh
mmh
yeah,
Lorenz
bay...
Mmh
mmh
yeah,
Lorenz
Bay...
Non
non
là
c'est,
Nesly
baby
ah
ah
ah
ah
Nein
nein,
hier
ist
Nesly
Baby
ah
ah
ah
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.