Текст и перевод песни Nesly - Malgré tout
Malgré tout
In Spite of Everything
Ne
fais
pas
un
pas
de
plus
Don't
take
another
step
Je
t'en
prie,
concentre-toi
sur
ma
voix
I
beg
you,
focus
on
my
voice
Cette
douleur
on
la
refuse
This
pain,
we
refuse
it
Les
gens
qui
t'aiment
sont
là
The
people
who
love
you
are
here
Et
ont
peur
pour
toi
And
are
afraid
for
you
Quand
tu
te
sens
épuisé
When
you
feel
exhausted
Pense
aux
derniers
fous
rires
Think
of
the
last
laugh
À
ces
moments
de
joie
To
those
moments
of
joy
Pense
au
corps
que
tu
laisses
Think
of
the
body
you'll
leave
behind
Si
tu
t'en
vas
If
you
leave
Ensemble,
ensemble
Together,
together
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
Ensemble,
ensemble
Together,
together
(Dis-toi
seulement
que
tu
n'es
pas
seul)
(Tell
yourself
only
that
you're
not
alone)
Malgré
la
douleur,
malgré
nos
peurs
Despite
the
pain,
despite
our
fears
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Malgré
nos
erreurs,
malgré
nos
peines
Despite
our
mistakes,
despite
our
sorrows
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Malgré
l'injustice,
malgré
nos
doutes
Despite
injustice,
despite
our
doubts
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Noyé
dans
ce
monde,
malgré
tout
résiste
Drowned
in
this
world,
despite
everything,
resist
Tu
te
dois
de
continuer
à
vivre
You
must
continue
to
live
Laisse-moi
essayer
de
te
faire
oublier
Let
me
try
to
make
you
forget
Ces
choses
qui
te
font
si
mal
These
things
that
hurt
you
so
much
Comprendre
où
est-ce
que
tout
a
basculé
Understand
where
it
was
that
everything
went
wrong
J'attendrai
que
tu
me
parles
I'll
wait
for
you
to
talk
to
me
Je
t'en
prie,
ne
t'empêche
pas
de
pleurer
I
beg
you,
don't
stop
yourself
from
crying
Mes
mots
essuieront
tes
larmes
My
words
will
dry
your
tears
Je
resterai
même
dans
ton
silence
I
will
stay
even
in
your
silence
Que
tes
yeux
retrouvent
cette
flamme
That
your
eyes
may
once
again
find
that
flame
Ensemble,
ensemble
Together,
together
Dis-toi
que
tu
n'es
pas
seul
Tell
yourself
you're
not
alone
Ensemble,
ensemble
Together,
together
(Dis-toi
seulement
que
tu
n'es
pas
seul)
(Tell
yourself
only
that
you're
not
alone)
Malgré
la
douleur,
malgré
nos
peurs
Despite
the
pain,
despite
our
fears
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Malgré
nos
erreurs,
malgré
nos
peines
Despite
our
mistakes,
despite
our
sorrows
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Malgré
l'injustice,
malgré
nos
doutes
Despite
injustice,
despite
our
doubts
On
se
doit
de
continuer
à
vivre
We
must
continue
to
live
Noyé
dans
ce
monde,
malgré
tout
résiste
Drowned
in
this
world,
despite
everything,
resist
Tu
te
dois
de
continuer
à
vivre
You
must
continue
to
live
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
Je
ne
te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
Je
ne
te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
Je
te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
Je
ne
te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
J'te
laisserai
pas
partir
I
won't
let
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Marcel Payet, Yoann Guillaume, Ines Jouabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.