Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu Güzeller Güzeli (İzmirlim)
Diese Schönste der Schönen (Mein Izmirer)
Şu
güzeller
güzeli
yar
gibi
geldi
bana
Dieser
Schönste
aller
Schönen
kam
mir
wie
mein
Liebster
vor
Şu
güzeller
güzeli
yar
gibi
geldi
bana
Dieser
Schönste
aller
Schönen
kam
mir
wie
mein
Liebster
vor
Gözlerinde
bir
mana
var
gibi
geldi
bana
In
seinen
Augen
schien
mir
eine
Bedeutung
zu
liegen
Gözlerinde
bir
mana
var
gibi
geldi
bana
In
seinen
Augen
schien
mir
eine
Bedeutung
zu
liegen
Bir
münasip
zamanda
mesela
saat
onda
Zu
einer
passenden
Zeit,
zum
Beispiel
um
zehn
Uhr,
Buluşalım
Kordon'da
der
gibi
geldi
bana
schien
er
mir
zu
sagen:
‚Treffen
wir
uns
am
Kordon‘
Bir
münasip
zamanda
mesela
saat
onda
Zu
einer
passenden
Zeit,
zum
Beispiel
um
zehn
Uhr,
Buluşalım
Kordon'da
der
gibi
geldi
bana
schien
er
mir
zu
sagen:
‚Treffen
wir
uns
am
Kordon‘
Gel
benim
gonca
gülüm,
kalmadı
tahammülüm
Komm,
meine
Rosenknospe,
meine
Geduld
ist
am
Ende
Gel
benim
gonca
gülüm,
kalmadı
tahammülüm
Komm,
meine
Rosenknospe,
meine
Geduld
ist
am
Ende
Sensiz
hayat
İzmirlim
zor
gibi
geldi
bana
Ohne
dich,
mein
Izmirer,
schien
mir
das
Leben
schwer
Sensiz
hayat
İzmirlim
zor
gibi
geldi
bana
Ohne
dich,
mein
Izmirer,
schien
mir
das
Leben
schwer
Bir
münasip
zamanda
mesela
saat
onda
Zu
einer
passenden
Zeit,
zum
Beispiel
um
zehn
Uhr,
Buluşalım
Kordon'da
der
gibi
geldi
bana
schien
er
mir
zu
sagen:
‚Treffen
wir
uns
am
Kordon‘
Bir
münasip
zamanda
mesela
saat
onda
Zu
einer
passenden
Zeit,
zum
Beispiel
um
zehn
Uhr,
Buluşalım
Kordon'da
der
gibi
geldi
bana
schien
er
mir
zu
sagen:
‚Treffen
wir
uns
am
Kordon‘
Der
gibi
geldi
bana,
der
gibi
geldi
bana
Schien
er
mir
zu
sagen,
schien
er
mir
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Necip Mirkelamoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.