Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Sento
il
vento
che
muove
le
grida
dell′anima
Ich
spüre
den
Wind,
der
die
Schreie
der
Seele
bewegt
Provo
rabbia
e
indignazione
Ich
fühle
Wut
und
Empörung
Mentre
trattengo
il
fiato
cerco
distrazione
Während
ich
den
Atem
anhalte,
suche
ich
Ablenkung
Costantemente
in
apnea
Ständig
in
Apnoe
In
un
mare
di
pianto
vive
la
sua
odissea
In
einem
Meer
aus
Weinen
lebt
ihre
Odyssee
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Il
mondo
tiene
il
respiro
finchè
non
cambierà
Die
Welt
hält
den
Atem
an,
bis
sie
sich
ändert
Qui
dove
il
sole
brucia
Hier,
wo
die
Sonne
brennt
L'aria
è
cruda
Die
Luft
ist
rau
La
pioggia
sfiducia
Der
Regen
entmutigt
Dove
l′erba
lenta
sfuma
sulla
strada
che
consuma
Wo
das
Gras
langsam
am
Wegesrand
verblasst,
der
aufzehrt
Troppe
nuvole
il
cielo
dov'è?
Zu
viele
Wolken,
wo
ist
der
Himmel?
Sarà
la
luna
a
far
segnali
di
fumo
col
Wird
der
Mond
Rauchzeichen
geben
Impara
ad
essere
normale
Lerne,
normal
zu
sein
A
far
parte
del
mondo
infame
Teil
dieser
schändlichen
Welt
zu
sein
Dove
tutti
fanno
i
santi
e
nessuno
sa
perdonare
Wo
alle
Heilige
spielen
und
niemand
vergeben
kann
Dovreste
avere
fede
Ihr
solltet
Glauben
haben
Poi
cosa
succede
Und
was
passiert
dann
Al
bimbo
chiuso
in
sacrestia
solo
con
il
prete
Dem
Kind,
eingeschlossen
in
der
Sakristei,
allein
mit
dem
Priester
Ed
è
soltanto
un
esempio
di
questo
scempio
Und
das
ist
nur
ein
Beispiel
für
diese
Schande
Ora
che
essere
te
stesso
vuol
dire
avere
un
nemico
dentro
Jetzt,
wo
du
selbst
zu
sein
bedeutet,
einen
Feind
in
dir
zu
haben
E
non
è
detto
che
siam
vittima
del
tempo
senza
eroi
Und
es
ist
nicht
gesagt,
dass
wir
Opfer
einer
Zeit
ohne
Helden
sind
Perché
il
tempo
che
viviamo
lo
votiamo
noi
Denn
die
Zeit,
in
der
wir
leben,
wählen
wir
selbst
Qui
dove
vivo
sono
clandestino
canto
e
scrivo
Hier,
wo
ich
lebe,
bin
ich
im
Verborgenen,
ich
singe
und
schreibe
Figlio
come
te
di
sto
posto
che
descrivo
Kind
wie
du
von
diesem
Ort,
den
ich
beschreibe
E
non
mi
fido
di
sto
mondo
che
mo
ride
per
non
piangere
Und
ich
traue
dieser
Welt
nicht,
die
jetzt
lacht,
um
nicht
zu
weinen
Perché
la
nostra
forza
e
nascosta
dalle
lacrime
Denn
unsere
Stärke
ist
hinter
Tränen
verborgen
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Sento
il
vento
che
muove
le
grida
dell′anima
Ich
spüre
den
Wind,
der
die
Schreie
der
Seele
bewegt
Provo
rabbia
e
indignazione
Ich
fühle
Wut
und
Empörung
Mentre
trattengo
il
fiato
cerco
distrazione
Während
ich
den
Atem
anhalte,
suche
ich
Ablenkung
Costantemente
in
apnea
Ständig
in
Apnoe
In
un
mare
di
pianto
vive
la
sua
odissea
In
einem
Meer
aus
Weinen
lebt
ihre
Odyssee
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Il
mondo
tiene
il
respiro
finchè
non
cambierà
Die
Welt
hält
den
Atem
an,
bis
sie
sich
ändert
Piove
acido
su
sto
terreno
arido
Saurer
Regen
fällt
auf
dieses
dürre
Land
Coltivato
da
un
agricoltore
che
oramai
è
ubriaco
fracido
Bestellt
von
einem
Bauern,
der
inzwischen
sturzbetrunken
ist
Sgarbi
nei
salotti
che
fa
il
matto
in
piazza
il
nuovo
Picasso
Sgarbi
in
Salons
gibt
den
Verrückten,
auf
der
Piazza
der
neue
Picasso
Fa
la
fame
tra
caricature
ed
un
ritratto
Hungert
zwischen
Karikaturen
und
einem
Porträt
Com′hai
fatto
a
meritarti
ste
miserie?
Wie
hast
du
dieses
Elend
verdient?
Il
mondo
cade
a
pezzi
e
c'è
chi
balla
sulle
sue
macerie
Die
Welt
fällt
auseinander
und
es
gibt
jene,
die
auf
ihren
Trümmern
tanzen
Acqua
azzurra
Azzurroblaues
Wasser
Acqua
chiara
Klares
Wasser
La
canti
stonata
Du
singst
es
falsch
Mentre
qui
ti
servono
acqua
inquinata
Während
man
dir
hier
verschmutztes
Wasser
serviert
Ditemi
chi
paga
il
manganello
che
s′infrange
Sagt
mir,
wer
bezahlt
für
den
Schlagstock,
der
zerbricht
Libero
con
foga
sulla
testa
di
chi
piange
Entfesselt
mit
Wucht
auf
den
Kopf
dessen,
der
weint
Ordini
il
soldato
che
non
sa
come
combatte
Befehle
erhält
der
Soldat,
der
nicht
weiß,
wie
er
kämpft
Ma
vivrà
per
sempre
con
il
sangue
sulle
scarpe
Aber
er
wird
für
immer
mit
Blut
an
den
Schuhen
leben
Qui
dove
vivo
sono
clandestino
Hier,
wo
ich
lebe,
bin
ich
im
Verborgenen
Canto
e
scrivo
Ich
singe
und
schreibe
Figlio
come
te
di
sto
mondo
che
descrivo
Kind
wie
du
von
dieser
Welt,
die
ich
beschreibe
E
non
mi
fido
di
sto
mondo
che
mo
ride
per
non
piangere
Und
ich
traue
dieser
Welt
nicht,
die
jetzt
lacht,
um
nicht
zu
weinen
Perché
la
nostra
forza
è
nascosta
dalle
lacrime
Denn
unsere
Stärke
ist
hinter
Tränen
verborgen
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Sento
il
vento
che
muove
le
grida
dell'anima
Ich
spüre
den
Wind,
der
die
Schreie
der
Seele
bewegt
Provo
rabbia
e
indignazione
Ich
fühle
Wut
und
Empörung
Mentre
trattengo
il
fiato
cerco
distrazione
Während
ich
den
Atem
anhalte,
suche
ich
Ablenkung
Costantemente
in
apnea
Ständig
in
Apnoe
In
un
mare
di
pianto
vive
la
sua
odissea
In
einem
Meer
aus
Weinen
lebt
ihre
Odyssee
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Il
mondo
tiene
il
respiro
finchè
non
cambierà
Die
Welt
hält
den
Atem
an,
bis
sie
sich
ändert
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Sento
il
vento
che
muove
le
grida
dell′anima
Ich
spüre
den
Wind,
der
die
Schreie
der
Seele
bewegt
Provo
rabbia
e
indignazione
Ich
fühle
Wut
und
Empörung
Mentre
trattengo
il
fiato
cerco
distrazione
Während
ich
den
Atem
anhalte,
suche
ich
Ablenkung
Costantemente
in
apnea
Ständig
in
Apnoe
In
un
mare
di
pianto
vive
la
sua
odissea
In
einem
Meer
aus
Weinen
lebt
ihre
Odyssee
Chiudo
gli
occhi
e
penso
che
sarà
Ich
schließe
die
Augen
und
denke,
was
sein
wird
Il
mondo
tiene
il
respiro
finchè
non
cambierà
Die
Welt
hält
den
Atem
an,
bis
sie
sich
ändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.