Ness - Nessuno - перевод текста песни на немецкий

Nessuno - Nessперевод на немецкий




Nessuno
Niemand
Signore e signori sono nessuno
Meine Damen und Herren, ich bin niemand
E rappresento la mediocrità del popolo senza futuro
Und ich repräsentiere die Mittelmäßigkeit des Volkes ohne Zukunft
L'ultima ruota del carro che non ha un posto sicuro
Das letzte Rad am Wagen, das keinen sicheren Platz hat
Mi sento libero e canto
Ich fühle mich frei und singe
Canto e ti mando a fanculo
Ich singe und scheiß auf dich
Per i nessuno che sgobbano in un cantiere
Für die Niemande, die auf einer Baustelle schuften
Per chi versa soldi e lacrime alla corte di un banchiere
Für die, die Geld und Tränen am Hof eines Bankers vergießen
Per chi teme la fine del mese e vede
Für die, die das Monatsende fürchten und sehen
Il conto della propria vita
Die Rechnung ihres eigenen Lebens
Giù sul fondo di un bicchiere ebbene
Unten auf dem Grund eines Glases. Nun gut,
Per chi il valore è nel sudore della fronte
Für die, für die der Wert im Schweiß der Stirn liegt
Aspetta
Wartet
Pregando questo Dio che non risponde
Betend zu diesem Gott, der nicht antwortet
Crede che la fine sia alle porte
Glaubt, dass das Ende vor der Tür steht
Inala roba forte attenuando solo il gusto della morte
Inhaliert starkes Zeug, mildert nur den Geschmack des Todes
Smolli il freno come assuefatto da un veleno
Löst die Bremse, wie von einem Gift betäubt
E quando il tutto è uguale a zero
Und wenn alles gleich Null ist
Da nessuno sei un poeta nero
Von einem Niemand bist du ein schwarzer Dichter
Ancora oggi vivo quel che scrivo
Noch heute lebe ich, was ich schreibe
Con le rime do colore al grigio
Mit Reimen gebe ich dem Grau Farbe
E invento a penna giochi di prestigio
Und erfinde mit dem Stift Taschenspielertricks
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
E per dire che stavolta io non mollerò
Ist, um zu sagen, dass ich diesmal nicht aufgeben werde
Dalla culla la mia gente mi sta accanto
Von der Wiege an stehen meine Leute mir bei
Son fiero del mio nulla perché non potrai imitarlo
Ich bin stolz auf mein Nichts, weil du es nicht nachahmen kannst
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
È che il mio nome bene o male non lo tradirò
Ist, dass ich meinen Namen, ob gut oder schlecht, nicht verraten werde
Faccio buon viso al gioco dei qualcuno
Ich mache gute Miene zum Spiel der Jemandse
Io sono nessuno io sono nessuno
Ich bin niemand, ich bin niemand
Quanta strada fatta
Welch weiter Weg zurückgelegt
Quanta fame in pancia
Wie viel Hunger im Bauch
Quante notti in branda
Wie viele Nächte auf der Pritsche
E quanto rischio scorre nelle vene di chi canta e pensa
Und wie viel Risiko fließt in den Adern dessen, der singt und denkt
Che non c'è più una speranza
Dass es keine Hoffnung mehr gibt
Lascia fare al tempo che passa
Überlass es der Zeit, die vergeht
Squassa Quando la vita ricatta
Sie rüttelt, wenn das Leben erpresst
E il mondo è pronto a giocare con l'ignoranza
Und die Welt bereit ist, mit der Ignoranz zu spielen
A me basta questa traccia per dire che ce l'ho fatta
Mir reicht dieser Track, um zu sagen, dass ich es geschafft habe
E che è permesso avere sogni senza soldi in tasca
Und dass es erlaubt ist, Träume zu haben ohne Geld in der Tasche
Dedicarla a voce alta con la gola stanca
Ihn laut zu widmen mit müder Kehle
Alla mia gente che mo guarda un sole che non la riscalda
Meinen Leuten, die jetzt eine Sonne ansehen, die sie nicht wärmt
Sono un genio mediocre racconta storie
Ich bin ein mittelmäßiges Genie, erzähle Geschichten
Tra stupidi importanti che dan senso alle mie paranoie
Zwischen wichtigen Dummköpfen, die meinen Paranoien Sinn geben
Senza scappatoie ho detto
Ohne Ausflüchte, habe ich gesagt
Che sono un reietto e ammetto
Dass ich ein Ausgestoßener bin und zugebe
Che sono nessuno perché nessuno è perfetto
Dass ich niemand bin, weil niemand perfekt ist
Messi da uno a cento mila tutti su una fila
Aufgestellt von eins bis hunderttausend, alle in einer Reihe
Con la voce in ogni sillaba di ogni mia rima
Mit der Stimme in jeder Silbe jedes meiner Reime
È una sfida che continua tutti in prima linea
Es ist eine Herausforderung, die weitergeht, alle an vorderster Front
A fare i conti sulle dita di ogni ferita subita
Die Rechnung auf den Fingern jeder erlittenen Wunde zu machen
Attiva il cervello per seguire solo il tuo destino
Aktiviere das Gehirn, um nur deinem Schicksal zu folgen
Perché se segui solo gli altri non sarai mai primo
Denn wenn du nur den anderen folgst, wirst du nie Erster sein
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
E per dire che stavolta io non mollerò
Ist, um zu sagen, dass ich diesmal nicht aufgeben werde
Dalla culla la mia gente mi sta accanto
Von der Wiege an stehen meine Leute mir bei
Son fiero del mio nulla perché non potrai imitarlo
Ich bin stolz auf mein Nichts, weil du es nicht nachahmen kannst
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
È che il mio nome bene o male non lo tradirò
Ist, dass ich meinen Namen, ob gut oder schlecht, nicht verraten werde
Faccio buon viso al gioco dei qualcuno
Ich mache gute Miene zum Spiel der Jemandse
Io sono nessuno io sono nessuno
Ich bin niemand, ich bin niemand
La notte è sempre più buia prima dell'alba
Die Nacht ist immer am dunkelsten vor der Dämmerung
Vivo tra la calma e la rabbia l'inchiostro e carta
Ich lebe zwischen Ruhe und Wut, Tinte und Papier
Io sono nessuno e ne sarò l'ennesimo
Ich bin niemand und werde der Soundsovielte sein
Figlio dei rimorsi al buoi perché al buio non si vedono
Sohn der Reue im Dunkeln, denn im Dunkeln sieht man sie nicht
Mi guardo dentro e vedo l'animale vedo il male
Ich schaue in mich hinein und sehe das Tier, sehe das Böse
Vedo voglia di scappare e fare quello che mi pare
Sehe den Wunsch zu fliehen und zu tun, was mir passt
Saper dare merito a chi vale vale ad imparare
Den Wert dessen anzuerkennen, der es wert ist, bedeutet zu lernen
Che la differenza tra me e te sta nella fame
Dass der Unterschied zwischen mir und dir im Hunger liegt
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
E per dire che stavolta io non mollerò
Ist, um zu sagen, dass ich diesmal nicht aufgeben werde
Dalla culla la mia gente mi sta accanto
Von der Wiege an stehen meine Leute mir bei
Son fiero del mio nulla perché non potrai imitarlo
Ich bin stolz auf mein Nichts, weil du es nicht nachahmen kannst
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
È che il mio nome bene o male non lo tradirò
Ist, dass ich meinen Namen, ob gut oder schlecht, nicht verraten werde
Faccio buon viso al gioco dei qualcuno
Ich mache gute Miene zum Spiel der Jemandse
Io sono nessuno io sono nessuno
Ich bin niemand, ich bin niemand
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
E per dire che stavolta io non mollerò
Ist, um zu sagen, dass ich diesmal nicht aufgeben werde
Dalla culla la mia gente mi sta accanto
Von der Wiege an stehen meine Leute mir bei
Son fiero del mio nulla perché non potrai imitarlo
Ich bin stolz auf mein Nichts, weil du es nicht nachahmen kannst
Tutto quel che do tutto quel che so
Alles, was ich gebe, alles, was ich weiß
È che il mio nome bene o male non lo tradirò
Ist, dass ich meinen Namen, ob gut oder schlecht, nicht verraten werde
Faccio buon viso al gioco dei qualcuno
Ich mache gute Miene zum Spiel der Jemandse
Io sono nessuno io sono nessuno
Ich bin niemand, ich bin niemand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.