Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te quitte
Ich verlasse dich
Il
était
très
rare
que
tu
te
dévoiles
Es
war
sehr
selten,
dass
du
dich
zeigtest
Javais
l'impression
que
rien
ne
t'atteingnait.
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
dich
nichts
berührte.
Avec
le
temps
tu
etais
devenu
tres
Mit
der
Zeit
warst
du
sehr
Précieux
pour
moi.
wertvoll
für
mich
geworden.
Tu
savais
que
j'étais
quelqu'un
de
très
sélectif
Du
wusstest,
dass
ich
sehr
wählerisch
bin
Et
que
je
ne
donnait
pas
ma
confiance
ni
mon
amitié
a
n'importe
qui.
und
dass
ich
nicht
jedem
mein
Vertrauen
oder
meine
Freundschaft
schenke.
Puis
un
jour
tu
m'as
fait
une
déclaration
Dann,
eines
Tages,
hast
du
mir
eine
Erklärung
gegeben
Qui
a
changé
le
cours
de
ma
vie
die
den
Lauf
meines
Lebens
veränderte
C'était
la
plus
belle
des
déclarations
que
j'ai
eu
(oh!!!!)
Es
war
die
schönste
Erklärung,
die
ich
je
bekommen
habe
(oh!!!!)
Tu
as
touché
mon
coeur
je
suis
restée
avec
toi
Du
hast
mein
Herz
berührt,
ich
bin
bei
dir
geblieben
J'ai
voulu
croire
en
cet
amour,
mais.
Ich
wollte
an
diese
Liebe
glauben,
aber.
Refrain:
Aujourd'hui
je
te
quitte
deprimee
dégoûtée
Refrain:
Heute
verlasse
ich
dich,
deprimiert,
angewidert
J'avais
la
force
de
suporter
encore
Ich
hatte
die
Kraft,
noch
mehr
zu
ertragen
Mais
j'ai
pris
mes
valises
Aber
ich
habe
meine
Koffer
gepackt
Alors
j'crois
qu
cest
fini
Also
glaube
ich,
dass
es
vorbei
ist
Je
te
quitte,
je
te
quitte
Ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich
Refrain:
Aujourd'hui
je
te
quitte
deprimee
dégoûtée
Refrain:
Heute
verlasse
ich
dich,
deprimiert,
angewidert
J'avais
la
force
de
suporter
encore
Ich
hatte
die
Kraft,
noch
mehr
zu
ertragen
Mais
j'ai
pris
mes
valises
Aber
ich
habe
meine
Koffer
gepackt
Alors
j'crois
qu
cest
fini
Also
glaube
ich,
dass
es
vorbei
ist
Je
te
quitte,
je
te
quitte
Ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich
Je
me
demandais
tres
souvent
ce
que
j'avais
Ich
habe
mich
sehr
oft
gefragt,
was
ich
Fait
à
la
vie
dem
Leben
getan
habe
Pourquoi
s'acharnait
elle
sur
moi
de
la
sorte
Warum
es
sich
so
auf
mich
stürzte
Mes
nuits
étaient
longues
et
pleines
de
tristesse
Meine
Nächte
waren
lang
und
voller
Traurigkeit
Mes
larmes
étaient
mes
seuls
alliés
Meine
Tränen
waren
meine
einzigen
Verbündeten
Jai
longtemps
cherché
des
défauts
Ich
habe
lange
nach
Fehlern
gesucht
Ton
amour
n'était
pas
assez
fort
Deine
Liebe
war
nicht
stark
genug
Envers
moi,
pour
les
laisser
toutes
für
mich,
um
sie
alle
zu
verlassen
Et
ne
partager
rien
quavec
moi
und
nichts
als
dich
mit
mir
zu
teilen
J'avais
tout
plaqué
pour
toi
Ich
hatte
alles
für
dich
aufgegeben
J'étais
prête
à
tout
pour
toi
Ich
war
bereit,
alles
für
dich
zu
tun
Dévouée
corps
et
âme
pour
toi
Dir
mit
Leib
und
Seele
ergeben
Je
ne
jurais
que
par
toi
(ah
ah)
Ich
schwor
nur
auf
dich
(ah
ah)
Refrain:
Aujourd'hui
je
te
quitte
deprimee
dégoûtée
(je
pars)
Refrain:
Heute
verlasse
ich
dich,
deprimiert,
angewidert
(ich
gehe)
J'avais
la
force
de
suporter
encore
(je
pars)
Ich
hatte
die
Kraft,
noch
mehr
zu
ertragen
(ich
gehe)
Mais
j'ai
pris
mes
valises
Aber
ich
habe
meine
Koffer
gepackt
Alors
j'crois
qu
cest
fini
(cest
fini)
Also
glaube
ich,
dass
es
vorbei
ist
(es
ist
vorbei)
Je
te
quitte,
je
te
quitte
Ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich
Refrain:
Aujourd'hui
je
te
quitte
deprimee
dégoûtée
Refrain:
Heute
verlasse
ich
dich,
deprimiert,
angewidert
J'avais
la
force
de
suporter
encore
Ich
hatte
die
Kraft,
noch
mehr
zu
ertragen
Mais
j'ai
pris
mes
valises
Aber
ich
habe
meine
Koffer
gepackt
Alors
j'crois
qu
cest
fini
Also
glaube
ich,
dass
es
vorbei
ist
Je
te
quitte,
je
te
quitte
Ich
verlasse
dich,
ich
verlasse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vanessa Murielle Dimbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.