Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tired of california
müde von kalifornien
(I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.)
(Ich
bin
so
müde
von
Kalifornien,
ich
bin
so
müde
von
L.A.)
(Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain)
(Wo
das
Echte
so
oft
kommt
wie
der
kalifornische
Regen)
I
get
sick
of
sunshine
on
my
perfect
skin
Ich
hab
den
Sonnenschein
auf
meiner
perfekten
Haut
satt
Vapid
conversation,
givin'
me
the
spins
Oberflächliche
Gespräche,
die
mich
verrückt
machen
Drivin'
down
Mulholland,
closin'
both
my
eyes
Fahre
Mulholland
runter,
schließe
beide
Augen
'Cause
they
say
you
get
more
famous
when
you
die
Denn
man
sagt,
man
wird
berühmter,
wenn
man
stirbt
And
everyone
seems
fine
Und
alle
scheinen
in
Ordnung
zu
sein
Am
I
losing
my
mind?
Verliere
ich
den
Verstand?
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Ich
bin
so
müde
von
Kalifornien,
ich
bin
so
müde
von
L.A.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Wo
das
Echte
so
oft
kommt
wie
der
kalifornische
Regen
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
Ich
hab
all
diese
legalen
Gifte
in
meinem
Blut
und
in
meinem
Gehirn
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Ich
sage
immer
wieder,
dass
ich
gehe,
aber
so
funktioniert
das
nicht
I
can't
feel
my
heartbeat,
way
up
in
the
hills
Ich
kann
meinen
Herzschlag
nicht
fühlen,
weit
oben
in
den
Hügeln
Burnin'
down
my
mansion,
didn't
write
a
will
Brenn'
mein
Anwesen
nieder,
hab
kein
Testament
geschrieben
Front
row
at
my
funeral,
crocodile
tears
Erste
Reihe
bei
meiner
Beerdigung,
Krokodilstränen
Came
here
for
the
weekend,
but
I
haven't
left
in
years
(is
that
weird?)
Kam
fürs
Wochenende
hierher,
aber
bin
seit
Jahren
nicht
weg
(ist
das
seltsam?)
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Ich
bin
so
müde
von
Kalifornien,
ich
bin
so
müde
von
L.A.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Wo
das
Echte
so
oft
kommt
wie
der
kalifornische
Regen
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
Ich
hab
all
diese
legalen
Gifte
in
meinem
Blut
und
in
meinem
Gehirn
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Ich
sage
immer
wieder,
dass
ich
gehe,
aber
so
funktioniert
das
nicht
(Can
I
be
young
forever?)
(Kann
ich
für
immer
jung
sein?)
(Will
it
be
fun
forever?)
(Wird
es
für
immer
Spaß
machen?)
(Can
I
be
young
forever?)
(Kann
ich
für
immer
jung
sein?)
(Will
it
be
fun)
forever?
(Wird
es
Spaß
machen)
für
immer?
(We're
so
tired
of
California,
we're
so
tired
of
L.A.)
(Wir
sind
so
müde
von
Kalifornien,
wir
sind
so
müde
von
L.A.)
(Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain)
(Wo
das
Echte
so
oft
kommt
wie
der
kalifornische
Regen)
(We
got
all
these
legal
toxins
in
our
blood,
and
in
our
brain)
(Wir
haben
all
diese
legalen
Gifte
in
unserem
Blut
und
in
unserem
Gehirn)
(We
keep
sayin'
that
we're
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way)
(Wir
sagen
immer
wieder,
dass
wir
gehen,
aber
so
funktioniert
das
nicht)
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Ich
bin
so
müde
von
Kalifornien,
ich
bin
so
müde
von
L.A.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Wo
das
Echte
so
oft
kommt
wie
der
kalifornische
Regen
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
Ich
hab
all
diese
legalen
Gifte
in
meinem
Blut
und
in
meinem
Gehirn
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Ich
sage
immer
wieder,
dass
ich
gehe,
aber
so
funktioniert
das
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suzanne Vega, Evan Blair, Sean Kennedy, Sarah Alison Solovay, Nessa Barrett, Victoria Ryann Zaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.