Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À chaque jour suffit sa peine
Jedem Tag seine Last
Papa
tape
maman,
mon
cartable,
ma
tristesse
Papa
schlägt
Mama,
meine
Schultasche,
meine
Traurigkeit
Mon
lit
superposé,
mes
p'tits
frères,
ma
jeunesse
Mein
Etagenbett,
meine
kleinen
Brüder,
meine
Jugend
On
s'accroche
au
RER,
la
vie
défile
à
toute
vitesse
Wir
klammern
uns
an
die
RER,
das
Leben
zieht
in
voller
Geschwindigkeit
vorbei
Courir,
grandir,
j'me
sens
libre
dans
l'ivresse
Rennen,
aufwachsen,
ich
fühle
mich
frei
im
Rausch
Les
sous,
des
soucis,
au
p'tit
déj'
j'en
mange
par
centaines
Geld,
Sorgen,
zum
Frühstück
esse
ich
sie
zu
Hunderten
D'vant
la
porte
les
huissiers,
impossible
d'fuir
les
problèmes
Vor
der
Tür
die
Gerichtsvollzieher,
unmöglich,
den
Problemen
zu
entkommen
Aujourd'hui
j'en
rigole,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Heute
lache
ich
darüber,
jedem
Tag
seine
Last
Mariages,
enterrements,
des
roses,
bouquets
de
chrysanthèmes
Hochzeiten,
Beerdigungen,
Rosen,
Chrysanthemensträuße
La
flemme,
de
s'réveiller,
travailler,
sécher
les
cours
Keine
Lust,
aufzuwachen,
zu
arbeiten,
die
Schule
zu
schwänzen
Mon
destin
correctionnel,
Dieu
seul
sait
c'que
j'encours
Mein
Schicksal
in
der
Besserungsanstalt,
nur
Gott
weiß,
was
mir
bevorsteht
Un
jour
prochain,
y'a
plus
de
suspens
dans
mon
parcours
Eines
nahen
Tages
gibt
es
keine
Spannung
mehr
in
meinem
Werdegang
Enfant
têtu,
j'peux
pas
stopper
l'compte
à
r'bours
Stures
Kind,
ich
kann
den
Countdown
nicht
stoppen
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
(Ha
hahaha
ha)
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
Ça
meurt
pas
en
silence,
un
homme
qui
s'noie
Es
stirbt
nicht
lautlos,
ein
Mann,
der
ertrinkt
La
traversée
du
miroir,
nos
sourires,
j'étais
p'tit,
j'avais
peur
dans
l'noir
Die
Reise
durch
den
Spiegel,
unser
Lächeln,
ich
war
klein,
ich
hatte
Angst
im
Dunkeln
Nuit
blanche
dans
c'couloir,
j'marche,
interminable
est
c'boulevard
Schlaflose
Nacht
in
diesem
Flur,
ich
gehe,
endlos
ist
dieser
Boulevard
J'écris
d'la
main
gauche,
dégueulasse
est
mon
buvard
Ich
schreibe
mit
der
linken
Hand,
ekelhaft
ist
mein
Löschpapier
Ready
to
die
pour
écrire
l'histoire,
une
défaite,
un
exploit
Bereit
zu
sterben,
um
Geschichte
zu
schreiben,
eine
Niederlage,
eine
Heldentat
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
demain
j'trouve
un
emploi
Jedem
Tag
seine
Last,
morgen
finde
ich
einen
Job,
meine
Süße
Tomber,
s'relever,
partir,
tout
l'monde
cherche
sa
voie
Fallen,
aufstehen,
gehen,
jeder
sucht
seinen
Weg
Un
r'gard,
l'amour,
rentre
dans
ta
vie
sans
l'savoir
Ein
Blick,
die
Liebe,
tritt
in
dein
Leben,
ohne
es
zu
wissen
C'monde
un
grand
mensonge,
on
cache
les
apparences
Diese
Welt
eine
große
Lüge,
wir
verbergen
den
Schein
Un
calvaire,
du
caviar,
ça
commence
par
une
romance
Ein
Leidensweg,
Kaviar,
es
beginnt
mit
einer
Romanze
Triompher,
r'gretter,
pas
l'temps
d'souffler
qu'ça
recommence
Triumphieren,
bereuen,
keine
Zeit
zum
Durchatmen,
schon
geht
es
wieder
los
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
on
sera
tous
rois
avec
d'la
patience
Jedem
Tag
seine
Last,
wir
werden
alle
Könige
sein
mit
Geduld
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
Rien
n'dure
dans
c'monde
cruel,
pas
même
nos
souffrances
Nichts
währt
ewig
in
dieser
grausamen
Welt,
nicht
einmal
unsere
Leiden
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Jedem
Tag
seine
Last)
Tu
vas
tomber,
t'rel'ver,
jamais
r'culer,
l'essentiel
c'est
qu't'avances
Du
wirst
fallen,
aufstehen,
niemals
aufgeben,
das
Wichtigste
ist,
dass
du
vorankommst,
meine
Schöne
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Jedem
Tag
seine
Last)
Grosse
dédicace,
tout
passe,
seuls
les
murs
restent
en
place
Große
Widmung,
alles
vergeht,
nur
die
Wände
bleiben
stehen
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Jedem
Tag
seine
Last)
À
chaque
jour
suffit
sa
haine
Jedem
Tag
sein
Hass
On
trouve
pas
l'bonheur
dans
l'oseille
Wir
finden
das
Glück
nicht
im
Geld
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
moi
j'respire
à
peine
Jedem
Tag
seine
Last,
ich
atme
kaum
Les
keufs
et
les
sirènes
m'endorment
Die
Bullen
und
die
Sirenen
wiegen
mich
in
den
Schlaf
Sûrement
à
Fleury
ou
à
Fresnes,
le
daron
fait
l'adhan
Sicherlich
in
Fleury
oder
Fresnes,
der
Vater
ruft
zum
Gebet
Et
moi
j'traîne
seul
dehors
Und
ich
hänge
allein
draußen
rum
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Hass-Hass-Hass,
oh
oh
oh,
jedem
Tag
seine
Last
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Hass-Hass-Hass,
oh
oh
oh,
jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures
(Ha
hahaha
ha)
Eines
Tages
lachst
du,
eines
Tages
weinst
du
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
Avancer,
tomber
s'relever
(Ha
hahaha
ha)
Vorwärts
gehen,
fallen,
aufstehen
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Jedem
Tag
seine
Last
(Ha
hahaha
ha)
NE2S,
NE2S
(Ha
hahaha
ha)
NE2S,
NE2S
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Jedem
Tag
seine
Last
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Le Carpentier, Nabil Selhy
Альбом
Ne2s
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.