Текст и перевод песни Nessbeal - À chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine
Каждому дню своих забот хватает
Papa
tape
maman,
mon
cartable,
ma
tristesse
Отец
бьёт
маму,
мой
портфель,
моя
печаль,
Mon
lit
superposé,
mes
p'tits
frères,
ma
jeunesse
Моя
двухъярусная
кровать,
мои
младшие
братья,
моя
юность.
On
s'accroche
au
RER,
la
vie
défile
à
toute
vitesse
Мы
держимся
за
RER,
жизнь
проносится
с
бешеной
скоростью.
Courir,
grandir,
j'me
sens
libre
dans
l'ivresse
Бежать,
расти,
я
чувствую
себя
свободным
в
опьянении.
Les
sous,
des
soucis,
au
p'tit
déj'
j'en
mange
par
centaines
Деньги,
заботы,
за
завтраком
я
съедаю
их
сотнями.
D'vant
la
porte
les
huissiers,
impossible
d'fuir
les
problèmes
Перед
дверью
судебные
приставы,
невозможно
убежать
от
проблем.
Aujourd'hui
j'en
rigole,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Сегодня
я
смеюсь
над
этим,
каждому
дню
хватает
своих
забот.
Mariages,
enterrements,
des
roses,
bouquets
de
chrysanthèmes
Свадьбы,
похороны,
розы,
букеты
хризантем.
La
flemme,
de
s'réveiller,
travailler,
sécher
les
cours
Лень
просыпаться,
работать,
прогуливать
уроки.
Mon
destin
correctionnel,
Dieu
seul
sait
c'que
j'encours
Моя
исправительная
судьба,
один
Бог
знает,
что
меня
ждёт.
Un
jour
prochain,
y'a
plus
de
suspens
dans
mon
parcours
Однажды,
в
моём
пути
не
останется
интриги.
Enfant
têtu,
j'peux
pas
stopper
l'compte
à
r'bours
Упрямый
ребенок,
я
не
могу
остановить
обратный
отсчет.
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
(Ха-ха-ха)
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
Ça
meurt
pas
en
silence,
un
homme
qui
s'noie
Не
умирают
в
тишине,
человек,
который
тонет.
La
traversée
du
miroir,
nos
sourires,
j'étais
p'tit,
j'avais
peur
dans
l'noir
Сквозь
зеркало,
наши
улыбки,
я
был
маленьким,
мне
было
страшно
в
темноте.
Nuit
blanche
dans
c'couloir,
j'marche,
interminable
est
c'boulevard
Бессонная
ночь
в
этом
коридоре,
я
иду,
этот
бульвар
бесконечен.
J'écris
d'la
main
gauche,
dégueulasse
est
mon
buvard
Я
пишу
левой
рукой,
моя
промокашка
отвратительна.
Ready
to
die
pour
écrire
l'histoire,
une
défaite,
un
exploit
Готов
умереть,
чтобы
написать
историю,
поражение,
подвиг.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
demain
j'trouve
un
emploi
Каждому
дню
хватает
своих
забот,
завтра
я
найду
работу.
Tomber,
s'relever,
partir,
tout
l'monde
cherche
sa
voie
Падать,
подниматься,
уходить,
все
ищут
свой
путь.
Un
r'gard,
l'amour,
rentre
dans
ta
vie
sans
l'savoir
Взгляд,
любовь,
входит
в
твою
жизнь,
не
подозревая
об
этом.
C'monde
un
grand
mensonge,
on
cache
les
apparences
Этот
мир
- большая
ложь,
мы
скрываем
внешность.
Un
calvaire,
du
caviar,
ça
commence
par
une
romance
Голгофа,
икра,
всё
начинается
с
романа.
Triompher,
r'gretter,
pas
l'temps
d'souffler
qu'ça
recommence
Торжествовать,
сожалеть,
не
успеешь
оглянуться,
как
всё
начнётся
сначала.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
on
sera
tous
rois
avec
d'la
patience
Каждому
дню
хватает
своих
забот,
мы
все
будем
королями,
если
будем
терпеливы.
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
Rien
n'dure
dans
c'monde
cruel,
pas
même
nos
souffrances
Ничто
не
вечно
в
этом
жестоком
мире,
даже
наши
страдания.
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Каждому
дню
хватает
своих
забот)
Tu
vas
tomber,
t'rel'ver,
jamais
r'culer,
l'essentiel
c'est
qu't'avances
Ты
будешь
падать,
подниматься,
никогда
не
отступать,
главное
- двигаться
вперёд.
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Каждому
дню
хватает
своих
забот)
Grosse
dédicace,
tout
passe,
seuls
les
murs
restent
en
place
Большой
привет,
всё
проходит,
только
стены
остаются
на
месте.
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Каждому
дню
хватает
своих
забот)
À
chaque
jour
suffit
sa
haine
Каждому
дню
хватает
своей
ненависти.
On
trouve
pas
l'bonheur
dans
l'oseille
Счастье
не
купишь
за
деньги.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
moi
j'respire
à
peine
Каждому
дню
хватает
своих
забот,
я
едва
дышу.
Les
keufs
et
les
sirènes
m'endorment
Копы
и
сирены
усыпляют
меня.
Sûrement
à
Fleury
ou
à
Fresnes,
le
daron
fait
l'adhan
Наверняка
во
Флери
или
во
Френе
отец
читает
азан.
Et
moi
j'traîne
seul
dehors
А
я
слоняюсь
один
на
улице.
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Нена-нена-ненависть,
о-о-о,
каждому
дню
хватает
своих
забот.
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Нена-нена-ненависть,
о-о-о,
каждому
дню
хватает
своих
забот.
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ха-ха-ха)
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures
(Ха-ха-ха)
Одного
дня
ты
смеёшься,
другого
плачешь.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Каждому
дню
хватает
своих
забот.
(Ha
hahaha
ha)
Avancer,
tomber
s'relever
(Ха-ха-ха)
Идти
вперёд,
падать,
подниматься.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Каждому
дню
хватает
своих
забот
(Ha
hahaha
ha)
NE2S,
NE2S
(Ха-ха-ха)
NE2S,
NE2S
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Каждому
дню
хватает
своих
забот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Le Carpentier, Nabil Selhy
Альбом
Ne2s
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.