Nessbeal - Au delà de l'horizon - перевод текста песни на немецкий

Au delà de l'horizon - Nessbealперевод на немецкий




Au delà de l'horizon
Jenseits des Horizonts
Ok khoya
Ok, Bruder
Au delà de l'horizon
Jenseits des Horizonts
Au delà des saisons
Jenseits der Jahreszeiten
Au delà de l'horizon regarde ce qui se passe au Darfour
Jenseits des Horizonts, sieh, was im Darfur passiert
Et toi tu chiales t'as pas manger le yaourt de chez Carrefour
Und du heulst, weil du den Joghurt von Carrefour nicht hattest
Une genouilla au delà de l'horizon observe savoure
Ein Knie jenseits des Horizonts, beobachte, genieße
Juanes Bourg c'est fauxbourg un sourire c'est beaucoup de bravoure
Juanes Bourg, es ist Vorstadt, ein Lächeln ist viel Mut
Miséria rien qu'on se pleind à coire que c'est nous les gosses des bourges
Elend, wir beschweren uns, als wären wir die Kinder der Reichen
La tess tu la test 6 mois dans la tête faut que ça bouge
Die Probezeit testest du 6 Monate im Kopf, es muss sich bewegen
Bamako taxi brousse Paris rale la poche pleine de langoustes
Bamako Buschtaxi, Paris jammert, die Tasche voller Hummer
Ca nous éclabousse sang d'innocent tout le monde ferme sa bouche
Es spritzt auf uns, Blut Unschuldiger, alle halten den Mund
Au delà de l'horizon de la prison au delà des saisons
Jenseits des Horizonts, jenseits des Gefängnisses, jenseits der Jahreszeiten
C'est comme le poison qui te ronge rhoya voit plus loin que ton pilon
Es ist wie Gift, das dich frisst, Bruder, sieh weiter als deinen Mörser
Une tonne de plomb dans l'aile la colombe ne décolle pas
Eine Tonne Blei im Flügel, die Taube startet nicht
ASsis dans mon salon les larmes de ce monde remplissent mon plasma
Sitzend in meinem Wohnzimmer, füllen Tränen dieser Welt mein Plasma
C'est ça qui fait mal ils crèvent la dalle en live in direct
Das ist es, was weh tut, sie verhungern live und direkt
Folie humaine sur internet elle tourne pas rond la planète
Menschlicher Wahnsinn im Internet, der Planet ist nicht mehr normal
Et c'est tout dans le virtuel mon frère faudra te faire une raison
Und alles ist virtuell, Bruder, du musst dich damit abfinden
Le bonheur perpetuel khoya strouve au delà de l'horizon
Dauerhaftes Glück, Bruder, findest du jenseits des Horizonts
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung
Si Dieu nous a fais different c'est pour se connaître
Wenn Gott uns anders gemacht hat, dann um uns kennenzulernen
Mais c'est tout le contraire qui se passe
Aber das Gegenteil passiert
On se fais la guerre sans se connaître
Wir führen Krieg, ohne uns zu kennen
Au delà de l'horizon de ta couleur de ma douleur
Jenseits des Horizonts, deiner Farbe, meines Schmerzes
Une lueure mon coeur dechiré chui degouté de voir un enfant qui pleur
Ein Lichtstrahl, mein zerrissenes Herz, ich bin angewidert, ein weinendes Kind zu sehen
Un peu de bonheur dans son malheur
Ein bisschen Glück in seinem Unglück
Au delà de l'horizon sur le champ de bataille n'y pousse pas les fleurs
Jenseits des Horizonts wachsen auf dem Schlachtfeld keine Blumen
Hier un chard à détruit sa maison
Gestern zerstörte eine Rakete sein Haus
Vision de géant mon frère j'ai toujours vu les choses en grand
Riesige Vision, Bruder, ich habe Dinge immer groß gesehen
Conquérant au delà de mes plumes y a pas de thune mais y a du cran
Eroberer, jenseits meiner Federn gibt es kein Geld, aber Mut
Et tout le monde est béligerant dans cette époque c'est choisit ton camp
Und alle sind kriegerisch in dieser Zeit, du musst dich entscheiden
Mon frère au delà de l'horizon rien que ça halam la terre de mes parents
Bruder, jenseits des Horizonts, allein das, Inschallah, das Land meiner Eltern
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung
Vois plus loin que ton mandat de dépot
Sieh weiter als dein Depotmandat
Au delà des barreaux moi je chante la vie des pauvres
Jenseits der Gitter singe ich vom Leben der Armen
Comment survivre dans le bario mon frere
Wie man im Viertel überlebt, Bruder
Confonds pas la tess et les favelas de Rio de Janero
Verwechsle die Probezeit nicht mit den Favelas von Rio de Janeiro
Nos mères quand elles font leur courses
Unsere Mütter, wenn sie einkaufen
Elles sont toujours seules a tirer le chariot
Sind immer allein, den Wagen ziehend
Au delà de l'horizon au delà de la prison
Jenseits des Horizonts, jenseits des Gefängnisses
Au delà de la tess au delà des saison
Jenseits der Probezeit, jenseits der Jahreszeiten
Au delà du pilon au delà du ciment
Jenseits des Mörsers, jenseits des Zements
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung
C'est celle qui se trouve dans le cerveau la pire des prisons
Es ist das im Gehirn, das schlimmste Gefängnis
Jblame le temps d'un pilon le temps d'une chanson
Ich klage für die Dauer eines Mörsers, für die Dauer eines Liedes
Au delà de l'horizon y a la guerre tout prêt de ta maison
Jenseits des Horizonts gibt es Krieg ganz nah bei deinem Haus
Au delà de l'horizon jattends un rhein et je rêve de guérison
Jenseits des Horizonts warte ich auf Regen und träume von Heilung





Авторы: Leroy Luc Emile, Mace Yann Stephane Mickael, Selhy Nabil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.