Nessbeal - Autopsie d'une tragédie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nessbeal - Autopsie d'une tragédie




Autopsie d'une tragédie
Вскрытие трагедии
Ton père l'avais dis qu'il t'enverrai au de-ble
Твой отец говорил, что отправит тебя в ад,
T'es parti jbidoullais mes premiers couplets
Ты уехал, я бормотал свои первые куплеты.
C'etait le moi de juillet on avait 13 piges
Это был июль, нам было по 13 лет,
Les grands brassent les billets à mains nues srèglent les litiges
Взрослые считали бабки голыми руками, решали споры.
Elvira dans les bras de Scarface
Эльвира в объятиях Скарфейса,
A fond la funk 205 GTI les rois de la tess
На всю катушку фанк, 205 GTI, короли района.
Debut 90 toute une génération décimée par la cess
Начало 90-х, целое поколение скошено наркотой,
Au cimetière les ...
На кладбище...
Bagarre de cowboy mississipi haute nous piges
Драки как у ковбоев Миссисипи, ты понимаешь?
Nostalgique sont les anciens on avait le respect jadis
Старики ностальгируют, раньше было уважение.
Moi jvois tout ça de ma fenêtre
Я вижу всё это из своего окна,
J ecoute ice cube dans la cave on tretrouve t es comme inerte
Слушаю Ice Cube в подвале, мы встречаемся, ты как будто безжизненна.
Aqua boulevard est le théatre de nos premiers flirts
Аквабульвар место наших первых свиданий,
Ca depouille à la main jeune et tu reves de traverser le fleuve
Облегчаем карманы, молодые, и мечтаем перебраться через реку.
Sportifs s'en bat les couilles des bon tarots
Спортсмены плевали на хорошие карты,
Jpense qu'a la bouffe jdebarque au bras et jreve d'avoir un kho
Думаю о еде, появляюсь под ручку и мечтаю о тачке.
Le monde m appartient quand chui sur moralec
Мир принадлежит мне, когда я в хорошем настроении,
Ca péta aux arcades du doigt on pisse avec nos ptits sgueg
Щелкаем пальцами по аркадам, писаем с нашими маленькими дружками.
De jeunes zeg nos proies
Молодые сосунки наша добыча,
Les chevaliers du zodiac dans la jungle y a jamais eut de règles
Рыцари Зодиака в джунглях, где никогда не было правил.
Désorienté prise au pièges
Дезориентированные, попавшие в ловушку,
La conseillère d'orientation nous a viré du collège
Школьный консультант выгнал нас из колледжа.
Degage a Michelet c est la que j'apprends a rouler
Вали в Мишеле, там я учусь кататься,
On bouffe gratuit le midi au ... de Fonteney
Мы обедаем бесплатно в ... Фонтене.
Jperds mon pucelage dans un batiment
Теряю девственность в какой-то хате,
Jmen bats les couilles chui une neur-mi jpasse devant le juge des enfants
Мне плевать, я малолетка, предстаю перед судьей по делам несовершеннолетних.
La daronne vient plus me chercher au commissariat
Мама больше не забирает меня из участка,
Elle en a marre ayrton senna c'est la période ford fiesta
Она устала, Айртон Сенна, это время Форд Фиесты.
Partout des schlag subutex temesta
Повсюду шмаль, субутекс, темазепам,
Tour de france des foyers au CJT finissent les instables
Турне по приютам, в ЦВС заканчивают нестабильные.
C'etait de la balle les boites de thon a la catalane
Это было круто, банки тунца по-каталонски,
Pieds de biche dans le cartable un carnage quand on va a panam
Ломик в портфеле, резня, когда мы едем в Панам.
Embrouille de quartier tout pour le gang
Разборки района, всё для банды,
Les apres midi dansante devienne des après midi sanglante
Танцевальные вечера превращаются в кровавые.
Ont les courses avec des sabres comme les Wu Tang
Бегаем с саблями, как Wu-Tang,
Le plan de mamad il a faillit perdre sa jambe
План Мамада, он чуть не лишился ноги.
C'est le cycle de la vendetta nos pères pleurent aux urgences
Это цикл вендетты, наши отцы плачут в скорой.
Menace to socity on t'envoit aux urgences
"Угроза обществу", тебя отправляют в больницу,
Aves les hommes ma mère n'as jamais eut de chance
С мужчинами моей матери никогда не везло.
Jdeteste mon beau pere jmenferme dans ma chambre chui a fond dans le chanvre
Ненавижу своего отчима, запираюсь в комнате, укурываясь в хлам.
On grandit nos besoins aussi nouveaux délits mon frère un destin de bandit
Мы растем, наши потребности тоже, новые преступления, мой брат, судьба бандита.
Et c'est comme ça que ça c'est passé et c'est comme ça que ça va se passer
И вот так всё произошло, и вот так всё будет происходить,
Y a plus d'affection a la maison ma deuxieme famille explose dans la saison
Больше нет любви дома, моя вторая семья разваливается в этом сезоне.
Nouvelle connection premiere trahison l'equipe dans un tourbillon mamad passe sous un camion
Новая связь, первое предательство, команда в водовороте, Мамад попадает под грузовик.
Au cimetière ce soir on devait feter le milion
На кладбище сегодня вечером мы должны были отметить миллион,
Il rève du milieu youssef a prendre du gallon
Он мечтает о власти, Юссеф хочет повышения.
La licence du crime c'est 10 piges le ballon
Лицензия на преступление это 10 лет, мяч,
T'assure pas c'est la mort on carotte pas les institutions
Не обманывай себя, это смерть, мы не обманываем учреждения.
Sa mère pleure depuis le jour de sa disparition
Его мать плачет со дня его исчезновения,
Pas de corps a l'enteremment youssef nourrit les poissons
Нет тела на похоронах, Юссеф кормит рыб.
Tout le monde sait et personne n as osé lui dire
Все знают, и никто не осмелился ей сказать,
Dire qu'on savait comment tout ça ça allait se finir
Сказать, что мы знали, чем всё это закончится.
C est horible les pleurs d un bébé toxico
Это ужасно, плач ребенка-наркомана,
Aux assises chico prends 10 piges pour un braco
В суде Чико получает 10 лет за ограбление.
La plupart n'ont plus de chicos tous dans la cam
У большинства больше нет денег, все в тюрьме,
99 jfais mes premier pas dans le rap game
99-й, я делаю первые шаги в рэп-игре.
Heureusement que y en a qui s'en sont sorti
К счастью, некоторые выкарабкались,
Finis l'oeil du mensonge fred s'est convertit
Конец лжи, Фред обратился в веру.
Marié aujourd'hui il s'appel bilel il a deux ptits
Женат сегодня, его зовут Билель, у него двое детей,
Panchréas transpercé le whisky nous anéanti
Пробитая поджелудочная, виски нас уничтожает.
Portrait d'une jeunesse qui se noit
Портрет тонущей молодежи,
La meme histoire dans chaque quartier inter-cité les tournois
Та же история в каждом районе, межгородские турниры.
Faut que je sois dans le noir pour lacher des larmes
Мне нужно быть в темноте, чтобы пролить слезы,
HLM mémorial ont vis tous les meme drames
Мемориал в многоэтажке, мы все переживаем одни и те же драмы.
La neige éternelle dans du céllophane
Вечный снег в целлофане,
Légendes divers on vends tous les meme grammes
Разные легенды, мы продаем одни и те же граммы.
On court tous apres le grall c'est la mort qu'on bicrave
Мы все гонимся за Граалем, это смерть, которой мы торгуем,
Et comme d'hab c est le portable la premiere des poucaves!
И как обычно, мобильник первая улика!
Et voila t es revenu pour la fin du generique
И вот ты вернулся к концу титров,
Les commères s'étonnent les commères michtonne
Кумушки удивляются, кумушки шепчутся.
Tragique sont les histoire de l autre coté du periphérique
Трагичны истории по ту сторону кольцевой,
T'as reussit mon pote t es pas tombé dans le gue-dro t'as pas bédave t'as pas pillave
У тебя получилось, дружище, ты не впал в наркотики, ты не сидел, ты не грабил.
On est la 30 piges c est la dalle
Нам по 30 лет, это тяжело.





Авторы: Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.