Текст и перевод песни Nessbeal - C'est la crise (feat. Daddy Mory)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la crise (feat. Daddy Mory)
It's the Crisis (feat. Daddy Mory)
Levez
vos
bras
en
l'air,
oui
là
c'est
l'com-com
Raise
your
hands
in
the
air,
yeah,
this
is
the
hood
A
part
ça
moi
ma
vie
oui
C'estLaCrise.com
Apart
from
that,
my
life,
yeah,
it's
Crisis.com
Et
j'en
suis
pas
ravi
mais
j'resterai
toujours
comme
And
I'm
not
happy
about
it,
but
I'll
always
stay
the
same
Je
suis,
tu
m'suis,
j'te
fuis,
tu
m'fuis,
j'te
suis
plus
I
follow
you,
you
follow
me,
I
run
from
you,
you
run
from
me,
I'm
done
with
you
Et
yo,
et
yo,
et
yo
And
yo,
and
yo,
and
yo
Toujours
en
quête
d'une
vie
meilleure,
meilleure,
meilleure
Always
searching
for
a
better
life,
better,
better
T'es
pas
dans
l'game,
tu
m'fais
player,
player,
player
You're
not
in
the
game,
you're
playing
me,
playing,
playing
Moi
faut
que
j'me
taille
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs
I
gotta
get
away
from
here,
away,
away
Toujours
OP
comme
en
garde
à
v'
Always
under
surveillance
like
in
police
custody
T'sais
pas
toi
comment
on
en
bave
You
don't
know
how
we
struggle
Ça
met
dans
l'pochon
et
sa
emballe
They
put
it
in
the
bag
and
pack
it
up
Est-ce
qu'y
a
enquête,
nous
en
s'en
bats
l'
Is
there
an
investigation?
We
don't
give
a
damn
Dans
cette
vie
y
a
pleins
d'maladies
In
this
life
there
are
many
illnesses
Profite
pas
du
bien
mal
acquis
Don't
profit
from
ill-gotten
gains
Tu
veux
te
battre
bien
aqui
You
wanna
fight,
well,
come
here
Miss
on
le
sais
qu't'aime
bien
la
kik'
Miss,
we
know
you
like
the
kick
On
m'a
dis,
profite
pas
des
gens
ça
t'retombe
dessus
et
de
suite
faut
des
sous
I've
been
told,
don't
take
advantage
of
people,
it'll
come
back
to
you,
and
you'll
need
money
right
away
J'vois
des
signes,
j'suis
décu
alors
j'fais
des
sons
I
see
signs,
I'm
disappointed,
so
I
make
sounds
Pour
descendre
la
tensions,
parce
que
les
temps
sont
durs
To
relieve
the
tension,
because
times
are
hard
Attention,
ces
temps-ci
une
putain
d'envie
d'foutre
le
boxon
Careful,
these
days
I
have
a
damn
urge
to
raise
hell
Réveillé
tout
l'quartier,
avec
moi
en
flashton
ou
ma
hache
Wake
up
the
whole
neighborhood,
with
me
flashing
or
my
axe
Imagine
Ju-ju-jul
au
démarrage
Imagine
Ju-ju-jul
at
the
start
Nique
ta
race,
si
t'y
as
fais
l'BDH
Fuck
you,
if
you
played
the
fool
Si
c'était
ton
pote
que
t'aimais
bien
qu'tu
lui
a
levé
des
cash
If
it
was
your
friend
that
you
liked
that
you
stole
cash
from
Qu'tu
lui
a
pété
son
plan
beuh
ou
son
plan
boule
That
you
ruined
his
weed
plan
or
his
cocaine
plan
Faut
pas
s'la
faire
mettre
parce
que
les
gens
coule
You
shouldn't
let
it
slide
because
people
are
sinking
Y
en
a
pas
beaucoup
des
gens
cool
There
aren't
many
cool
people
2012
trop
d'gens
sans
couilles
2012
too
many
people
without
balls
Il
faut
d'tout
pour
faire
un
monde
alors
on
peux
pas
vivre
sans
cons
It
takes
all
sorts
to
make
a
world,
so
we
can't
live
without
idiots
Tu
t'rend
compte?
Les
hommes
deviennent
des
femmes
Can
you
imagine?
Men
are
becoming
women
D'autre
s'la
pètent
des
qu'il
y
a
des
fans
Others
show
off
as
soon
as
there
are
fans
Faudrait
les
tartés
ces
MC's,
je
suis
pour
messieurs
et
mesdames
We
should
slap
these
MCs,
I'm
for
ladies
and
gentlemen
Et
si
t'y
as
fais
le
traître
alors
que
moi
j't'ai
vu
faire
la
putes
devant
des
mecs
bah
c'est
pas
grave
And
if
you
betrayed
me
while
I
saw
you
whoring
yourself
out
to
guys,
well,
that's
okay
Y
a
rien
qu'j'regrette,
même
si
j'suis
pas
au
top,
qu'c'est
pas
la
fête
dans
ma
tête
bah
je
bataille
I
regret
nothing,
even
if
I'm
not
at
the
top,
even
if
it's
not
a
party
in
my
head,
I
fight
Toujours
ter-ter
depuis
mes
débuts
Always
hustling
since
my
beginnings
Même
si
y
a
des
débats
sur
mon
compte
j'mettrais
toujours
des
buts
Even
if
there
are
debates
about
me,
I'll
always
score
goals
J'essaye
d'esquivé
les
putes,
c'est
pas
ma
destiné
les
potes
I
try
to
avoid
whores,
it's
not
my
destiny,
fellas
A
trop
sur-estimé
l'équipe
bah
j'ai
finis
déçu
les
potes
By
overestimating
the
team,
I
ended
up
disappointed,
fellas
J'pose
la
hache
de
cette
époque,
besoin
de
dégun
j'fais
seul
mes
prod
I'm
putting
down
the
axe
from
that
era,
I
need
no
one,
I
make
my
own
beats
J'suis
fière
de
c'que
je
suis,
les
gens
jaloux:
J'protège
mes
côtes
I'm
proud
of
who
I
am,
jealous
people:
I
protect
my
ribs
Se
soir
j'suis
avec
houari,
aller
niquer
moi
soirée
Tonight
I'm
with
Houari,
go
fuck
my
evening
A
coté
d'moi
y
a
zirish,
vers
chez
lui
il
va
s'dirige
Next
to
me
is
Zirish,
he's
heading
home
Banquette
arrière
y
a
Sahia,
que
j'ai
failli
oublié
qu'y
avait
Thomas,
la
posé
sur
la
tomate
du
Vespa
Back
seat
there's
Sahia,
I
almost
forgot
there
was
Thomas,
sitting
on
the
Vespa's
seat
Y
a
Der-K
avec
kar
qui
débarque,
ouais
il
caille,
y
a
coeur
posté
qui
baille
There's
Der-K
with
Kar
arriving,
yeah
it's
cold,
there's
Coeur
Posté
yawning
Yemah
fais
gaffe
aux
flics
on
sais
jamais,
t'es
plus
au
charbon,
tu
t'emmerde,
pour
rien
tu
jure
ta
mère
Yemah
watch
out
for
the
cops,
you
never
know,
you're
not
at
work
anymore,
you're
bored,
you
swear
on
your
mother
for
nothing
J'écrivais
c'texte
hier,
j'les
repris
aujourd'hui
I
wrote
this
text
yesterday,
I
picked
it
up
again
today
Et
ouais
demande
à
XXX
avec
de
l'alcool
en
oublie
And
yeah,
ask
XXX
with
alcohol,
you
forget
J'suis
au
quartier
c'est
l'matin,
ça
gratte
des
barres
sous
boucan
I'm
in
the
neighborhood
it's
morning,
they're
scratching
bars
under
the
smoke
Et
ouais
d'mande
à
azdine
on
est
sur
les
nefs
tout
l'temps
And
yeah,
ask
Azdine,
we're
on
the
nines
all
the
time
Et
la
j'continu
mon
texte,
tout
en
pensant
à
mon
frère
qui
dois
voir
son
père
au
parlu'
souvent
And
now
I
continue
my
text,
thinking
about
my
brother
who
has
to
see
his
father
in
the
visiting
room
often
A
dire
qu'c'était
l'inverse
y
a
pas
moins
d'1
an
To
think
it
was
the
other
way
around
less
than
a
year
ago
Putain
c'est
trop
la
'sère,
j'ai
même
fais
ma
demande
Damn,
it's
too
serious,
I
even
made
my
request
Mais
rien
à
faire,
je
pète
les
plombs,
avec
tout
l'monde
je
coupe
les
ponts
But
nothing
to
do,
I'm
losing
it,
I'm
cutting
ties
with
everyone
Depuis
l'école
je
touche
le
fond
mais
le
ballon
mets
des
p'tits
ponts
Since
school
I've
been
hitting
rock
bottom,
but
the
ball
is
making
little
bridges
Ça
sert
à
rien
d'jouer
les
grands,
d'se
montrer
au
tier-quar
It's
no
use
playing
grown-up,
showing
off
in
the
neighborhood
Flash
à
la
main,
gros
pétards,
on
s'aime,
on
s'fight
jusqu'à
très
tard
Flash
in
hand,
big
firecrackers,
we
love
each
other,
we
fight
until
very
late
J'ai
l'blues
mais
laissez
moi,
sortez
mes
frères
qu'on
pris
des
mois
I'm
feeling
blue,
but
leave
me
alone,
get
my
brothers
out
who
got
months
Depuis
tout
p'tit
j'ai
le
démon,
insulte
ma
mère
j'te
nique
tes
morts
Since
I
was
little
I've
had
the
devil
in
me,
insult
my
mother,
I'll
fuck
your
dead
Alors
qu'est-ce
qu'on
fais,
on
vas
rester
là,
à
rêvé
d'une
vie
à
la
GTA
So
what
do
we
do,
we
gonna
stay
here,
dreaming
of
a
GTA
life
Tu
peux
dire
tout
c'que
tu
veux
quand
y
avait
embrouille
moi
j'étais
là
You
can
say
whatever
you
want
when
there
was
trouble
I
was
there
J'rappe
pour
les
fratélos,
depuis
l'époque
de
bébétello
I
rap
for
the
bros,
since
the
time
of
Bebetello
Nique
les
bleus,
les
chiens
trouvent
la
beuh
même
emballé
dans
l'cello'
Fuck
the
cops,
dogs
find
the
weed
even
wrapped
in
cellophane
Dans
mon
ghetto
sa
sert
les
clins,
en
vélo
In
my
ghetto
they
serve
the
clients,
by
bike
3 heure
d'l'aprem',
bière
corsé,
Coca
belley
3 o'clock
in
the
afternoon,
strong
beer,
Coca
Belley
Levez
vos
bras
en
l'air,
oui
là
c'est
l'com-com
Raise
your
hands
in
the
air,
yeah,
this
is
the
hood
A
part
ça
moi
ma
vie
oui
C'estLaCrise.com
Apart
from
that,
my
life,
yeah,
it's
Crisis.com
Et
j'en
suis
pas
ravi
mais
j'resterai
toujours
comme
And
I'm
not
happy
about
it,
but
I'll
always
stay
the
same
Je
suis,
tu
m'suis,
j'te
fuis,
tu
m'fuis,
j'te
suis
plus
I
follow
you,
you
follow
me,
I
run
from
you,
you
run
from
me,
I'm
done
with
you
Et
yo,
et
yo,
et
yo
And
yo,
and
yo,
and
yo
Toujours
en
quête
d'une
vie
meilleure,
meilleure,
meilleure
Always
searching
for
a
better
life,
better,
better
T'es
pas
dans
l'game,
tu
m'fais
player,
player,
player
You're
not
in
the
game,
you're
playing
me,
playing,
playing
Moi
faut
que
j'me
taille
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs
I
gotta
get
away
from
here,
away,
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.