Nessbeal - C'est la crise (feat. Daddy Mory) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nessbeal - C'est la crise (feat. Daddy Mory)




C'est la crise (feat. Daddy Mory)
It's the Crisis (feat. Daddy Mory)
Levez vos bras en l'air, oui c'est l'com-com
Raise your hands in the air, yeah, this is the hood
A part ça moi ma vie oui C'estLaCrise.com
Apart from that, my life, yeah, it's Crisis.com
Et j'en suis pas ravi mais j'resterai toujours comme
And I'm not happy about it, but I'll always stay the same
Je suis, tu m'suis, j'te fuis, tu m'fuis, j'te suis plus
I follow you, you follow me, I run from you, you run from me, I'm done with you
Et yo, et yo, et yo
And yo, and yo, and yo
Toujours en quête d'une vie meilleure, meilleure, meilleure
Always searching for a better life, better, better
T'es pas dans l'game, tu m'fais player, player, player
You're not in the game, you're playing me, playing, playing
Moi faut que j'me taille ailleurs, ailleurs, ailleurs
I gotta get away from here, away, away
Toujours OP comme en garde à v'
Always under surveillance like in police custody
T'sais pas toi comment on en bave
You don't know how we struggle
Ça met dans l'pochon et sa emballe
They put it in the bag and pack it up
Est-ce qu'y a enquête, nous en s'en bats l'
Is there an investigation? We don't give a damn
Dans cette vie y a pleins d'maladies
In this life there are many illnesses
Profite pas du bien mal acquis
Don't profit from ill-gotten gains
Tu veux te battre bien aqui
You wanna fight, well, come here
Miss on le sais qu't'aime bien la kik'
Miss, we know you like the kick
On m'a dis, profite pas des gens ça t'retombe dessus et de suite faut des sous
I've been told, don't take advantage of people, it'll come back to you, and you'll need money right away
J'vois des signes, j'suis décu alors j'fais des sons
I see signs, I'm disappointed, so I make sounds
Pour descendre la tensions, parce que les temps sont durs
To relieve the tension, because times are hard
Attention, ces temps-ci une putain d'envie d'foutre le boxon
Careful, these days I have a damn urge to raise hell
Réveillé tout l'quartier, avec moi en flashton ou ma hache
Wake up the whole neighborhood, with me flashing or my axe
Imagine Ju-ju-jul au démarrage
Imagine Ju-ju-jul at the start
Nique ta race, si t'y as fais l'BDH
Fuck you, if you played the fool
Si c'était ton pote que t'aimais bien qu'tu lui a levé des cash
If it was your friend that you liked that you stole cash from
Qu'tu lui a pété son plan beuh ou son plan boule
That you ruined his weed plan or his cocaine plan
Faut pas s'la faire mettre parce que les gens coule
You shouldn't let it slide because people are sinking
Y en a pas beaucoup des gens cool
There aren't many cool people
2012 trop d'gens sans couilles
2012 too many people without balls
Il faut d'tout pour faire un monde alors on peux pas vivre sans cons
It takes all sorts to make a world, so we can't live without idiots
Tu t'rend compte? Les hommes deviennent des femmes
Can you imagine? Men are becoming women
D'autre s'la pètent des qu'il y a des fans
Others show off as soon as there are fans
Faudrait les tartés ces MC's, je suis pour messieurs et mesdames
We should slap these MCs, I'm for ladies and gentlemen
Et si t'y as fais le traître alors que moi j't'ai vu faire la putes devant des mecs bah c'est pas grave
And if you betrayed me while I saw you whoring yourself out to guys, well, that's okay
Y a rien qu'j'regrette, même si j'suis pas au top, qu'c'est pas la fête dans ma tête bah je bataille
I regret nothing, even if I'm not at the top, even if it's not a party in my head, I fight
Toujours ter-ter depuis mes débuts
Always hustling since my beginnings
Même si y a des débats sur mon compte j'mettrais toujours des buts
Even if there are debates about me, I'll always score goals
J'essaye d'esquivé les putes, c'est pas ma destiné les potes
I try to avoid whores, it's not my destiny, fellas
A trop sur-estimé l'équipe bah j'ai finis déçu les potes
By overestimating the team, I ended up disappointed, fellas
J'pose la hache de cette époque, besoin de dégun j'fais seul mes prod
I'm putting down the axe from that era, I need no one, I make my own beats
J'suis fière de c'que je suis, les gens jaloux: J'protège mes côtes
I'm proud of who I am, jealous people: I protect my ribs
Se soir j'suis avec houari, aller niquer moi soirée
Tonight I'm with Houari, go fuck my evening
A coté d'moi y a zirish, vers chez lui il va s'dirige
Next to me is Zirish, he's heading home
Banquette arrière y a Sahia, que j'ai failli oublié qu'y avait Thomas, la posé sur la tomate du Vespa
Back seat there's Sahia, I almost forgot there was Thomas, sitting on the Vespa's seat
Y a Der-K avec kar qui débarque, ouais il caille, y a coeur posté qui baille
There's Der-K with Kar arriving, yeah it's cold, there's Coeur Posté yawning
Yemah fais gaffe aux flics on sais jamais, t'es plus au charbon, tu t'emmerde, pour rien tu jure ta mère
Yemah watch out for the cops, you never know, you're not at work anymore, you're bored, you swear on your mother for nothing
J'écrivais c'texte hier, j'les repris aujourd'hui
I wrote this text yesterday, I picked it up again today
Et ouais demande à XXX avec de l'alcool en oublie
And yeah, ask XXX with alcohol, you forget
J'suis au quartier c'est l'matin, ça gratte des barres sous boucan
I'm in the neighborhood it's morning, they're scratching bars under the smoke
Et ouais d'mande à azdine on est sur les nefs tout l'temps
And yeah, ask Azdine, we're on the nines all the time
Et la j'continu mon texte, tout en pensant à mon frère qui dois voir son père au parlu' souvent
And now I continue my text, thinking about my brother who has to see his father in the visiting room often
A dire qu'c'était l'inverse y a pas moins d'1 an
To think it was the other way around less than a year ago
Putain c'est trop la 'sère, j'ai même fais ma demande
Damn, it's too serious, I even made my request
Mais rien à faire, je pète les plombs, avec tout l'monde je coupe les ponts
But nothing to do, I'm losing it, I'm cutting ties with everyone
Depuis l'école je touche le fond mais le ballon mets des p'tits ponts
Since school I've been hitting rock bottom, but the ball is making little bridges
Ça sert à rien d'jouer les grands, d'se montrer au tier-quar
It's no use playing grown-up, showing off in the neighborhood
Flash à la main, gros pétards, on s'aime, on s'fight jusqu'à très tard
Flash in hand, big firecrackers, we love each other, we fight until very late
J'ai l'blues mais laissez moi, sortez mes frères qu'on pris des mois
I'm feeling blue, but leave me alone, get my brothers out who got months
Depuis tout p'tit j'ai le démon, insulte ma mère j'te nique tes morts
Since I was little I've had the devil in me, insult my mother, I'll fuck your dead
Alors qu'est-ce qu'on fais, on vas rester là, à rêvé d'une vie à la GTA
So what do we do, we gonna stay here, dreaming of a GTA life
Tu peux dire tout c'que tu veux quand y avait embrouille moi j'étais
You can say whatever you want when there was trouble I was there
J'rappe pour les fratélos, depuis l'époque de bébétello
I rap for the bros, since the time of Bebetello
Nique les bleus, les chiens trouvent la beuh même emballé dans l'cello'
Fuck the cops, dogs find the weed even wrapped in cellophane
Dans mon ghetto sa sert les clins, en vélo
In my ghetto they serve the clients, by bike
3 heure d'l'aprem', bière corsé, Coca belley
3 o'clock in the afternoon, strong beer, Coca Belley
Levez vos bras en l'air, oui c'est l'com-com
Raise your hands in the air, yeah, this is the hood
A part ça moi ma vie oui C'estLaCrise.com
Apart from that, my life, yeah, it's Crisis.com
Et j'en suis pas ravi mais j'resterai toujours comme
And I'm not happy about it, but I'll always stay the same
Je suis, tu m'suis, j'te fuis, tu m'fuis, j'te suis plus
I follow you, you follow me, I run from you, you run from me, I'm done with you
Et yo, et yo, et yo
And yo, and yo, and yo
Toujours en quête d'une vie meilleure, meilleure, meilleure
Always searching for a better life, better, better
T'es pas dans l'game, tu m'fais player, player, player
You're not in the game, you're playing me, playing, playing
Moi faut que j'me taille ailleurs, ailleurs, ailleurs
I gotta get away from here, away, away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.