Nessbeal - Clown triste - перевод текста песни на немецкий

Clown triste - Nessbealперевод на немецкий




Clown triste
Trauriger Clown
Les neurones en charpie, j'déambule sur l'parvis
Neuronen zerfetzt, ich schlendere über den Vorplatz
J'sens la nuit tomber, l'crépuscule m'envahit
Ich spüre die Nacht fallen, die Dämmerung übermannt mich
Du spectacle en finale, Panenka au penalty
Vom Finale der Show, Panenka beim Elfmeter
Moi et l'code pénal, asocial pour une thérapie
Ich und das Strafgesetzbuch, asozial für eine Therapie
Mesdames Messieurs, c'est moi l'Clown Triste
Meine Damen und Herren, ich bin der Traurige Clown
J'suis dans la matrice, ça vient des tripes le flow n'est pas factice
Ich bin in der Matrix, der Flow kommt aus den Eingeweiden, nicht künstlich
J'ai toujours l'sourire, ça cache les soucis
Ich trage stets ein Lächeln, es verdeckt die Sorgen
Y'a pas d'sous, j'fronce les sourcils quand toi tu penses au suicide
Kein Geld da, ich runzle die Stirn, wenn du an Selbstmord denkst
J'ai pas peur d'la mort mais l'amour m'fait flipper
Ich fürchte nicht den Tod, doch die Liebe macht mir Angst
Stratégie d'guerre, j'suis pas doué pour la paix
Kriegsstrategie, ich bin nicht gut im Frieden
J'me méfie de la gentillesse, j'trouve ça suspect
Freundlichkeit misstraue ich, finde das verdächtig
La violence j'suis friand de ça, parano dans mes couplets
Gewalt, ich liebe sie, Paranoia in meinen Zeilen
J'porte les cicatrices d'ma rencontre avec l'homme
Ich trage die Narben meiner Begegnung mit dem Menschen
C'est mon élément la faune, j'suis dans l'oeil du cyclone
Die Wildnis ist mein Element, geboren im Auge des Sturms
La té-ci a fait d'nous de jeunes ivrognes
Die Realität machte uns zu jungen Säufern
Un Clown Triste, d'la folie j'en porte les symptômes
Ein Trauriger Clown, ich trage die Symptome des Wahnsinns
Refrain:
Refrain:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Hör nicht zu, ich singe von Momenten, wo keine Hoffnung mehr bleibt
Un Clown Triste condamné à l'exploit
Ein Trauriger Clown, verdammt zum Heldentum
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
Mein Sohn, ich trage die Farbe der Verzweiflung
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
Unterhalten ist mein Job, ich bin ein gesetzloser Lyriker
Comme J.R c'est cul-sec qu'on pillave le Jack (sisi)
Wie J.R. trinken wir den Jack im Sturz (sisi)
Personne n'a peur d'la chute, on la connaît d'jà
Niemand fürchtet den Fall, wir kennen ihn schon
Est-ce un cul de jatte qui va m'porte l'estocade?
Wird ein Krüppel mir den Todesstoß versetzen?
Chérie, faut pas qu'tu chiales si j'tombe dans une embuscade
Schatz, weine nicht, wenn ich in einen Hinterhalt falle
J'suis comme une ancre, tout c'que j'touche s'enfonce avec moi
Ich bin wie ein Anker, alles, was ich berühre, versinkt mit mir
J'change pas d'camp j'recèle les pertes de mémoire
Ich wechsel nicht die Seite, ich beherberge Gedächtnislücken
J'ai toujours fait l'cancre, bienvenue dans mon manoir
Ich war schon immer der Störer, willkommen in meinem Anwesen
N'écoute pas mon fils j'chante un d'ces moments il n'ya plus d'espoir
Hör nicht zu, mein Sohn, ich singe von Momenten, wo keine Hoffnung mehr bleibt
Imagine qu'on est 10 dans un appart' rempli d'blattes
Stell dir vor, wir sind 10 in einer Wohnung voller Kakerlaken
Premier trimestre, en 3ème ils m'ont mis un blâme
Erstes Trimester, in der 9. Klasse gab's eine Rüge
Les profs n'comprennent pas la vie des pauvres
Lehrer verstehen nicht das Leben der Armen
Prouve que t'es pas un looser, dans ce cirque le clown s'transforme en fauve
Beweis, du bist kein Versager, in diesem Zirkus wird der Clown zum Raubtier
Des fois j'oublie que j'suis d'passage comme les oiseaux
Manchmal vergesse ich, dass ich nur zu Gast bin wie Vögel
En boîte, nos panthères ont d'la coke plein le museau
Im Club haben unsere Panther Koks an den Nasen
Chef d'orchestre le clown se doit de divertir un zoo
Dirigent, der Clown muss einen Zoo unterhalten
J'ai jamais compris ce monde, j'capte rien j'ai pas d'réseau (khoya)
Ich versteh diese Welt nicht, kapier nichts, hab kein Netzwerk (khoya)
Refrain:
Refrain:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Hör nicht zu, ich singe von Momenten, wo keine Hoffnung mehr bleibt
Un Clown Triste condamné à l'exploit
Ein Trauriger Clown, verdammt zum Heldentum
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
Mein Sohn, ich trage die Farbe der Verzweiflung
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
Unterhalten ist mein Job, ich bin ein gesetzloser Lyriker
J'purge ma peine en solo une fois que s'est vidé l'chapiteau
Ich verbüße meine Strafe allein, wenn sich das Zelt geleert hat
Un métisse, un Clown Triste en mandat de dépôt
Ein Mischling, ein Trauriger Clown mit Haftbefehl
Pas d'armes dans mon cirque y'a un détecteur d'métaux
Keine Waffen in meinem Zirkus, hier gibt's Metalldetektoren
Faux pacifiste j'te sors un uzi d'mon chapeau
Falscher Pazifist, ich zieh eine Uzi aus meinem Hut
Ne2s alias Zappatta, c'est mon concerto khoya mon flow va vous vatta-sa
Ne2s alias Zappatta, das ist mein Konzert, khoya, mein Flow wird euch vernichten
Nouvelle école j'represente Zavatta, personne ne danse de valse ici tout le monde connaît l'omerta
Neue Schule, ich repräsentiere Zavatta, hier tanzt niemand Walzer, alle kennen das Omertà
C'est ici que commence mon récit tragique
Hier beginnt meine tragische Geschichte
Quand ça crève en bécane, nous c'est Orange Mécanique
Wenn es in der Karre kracht, sind wir Uhrwerk Orange
La faucheuse met des Ray Ban, j'suis machiavélique
Der Sensenmann trägt Ray Ban, ich bin machiavellistisch
Un peu psychotique, j'ai plus l'inspir' sans les narcotiques
Etwas psychotisch, ohne Drogen keine Inspiration
Enfant enfermé dans un corps d'homme
Ein Kind gefangen in einem Männerkörper
Trapéziste attiré par l'vide que Dieu m'pardonne (#2)
Trapezkünstler, angezogen vom Abgrund, Gott vergib mir (#2)
Refrain:
Refrain:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Hör nicht zu, ich singe von Momenten, wo keine Hoffnung mehr bleibt
Un Clown Triste condamné à l'exploit
Ein Trauriger Clown, verdammt zum Heldentum
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
Mein Sohn, ich trage die Farbe der Verzweiflung
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
Unterhalten ist mein Job, ich bin ein gesetzloser Lyriker





Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Nabil Selhy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.