Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clown triste
Trauriger Clown
Les
neurones
en
charpie,
j'déambule
sur
l'parvis
Neuronen
zerfetzt,
ich
schlendere
über
den
Vorplatz
J'sens
la
nuit
tomber,
l'crépuscule
m'envahit
Ich
spüre
die
Nacht
fallen,
die
Dämmerung
übermannt
mich
Du
spectacle
en
finale,
Panenka
au
penalty
Vom
Finale
der
Show,
Panenka
beim
Elfmeter
Moi
et
l'code
pénal,
asocial
pour
une
thérapie
Ich
und
das
Strafgesetzbuch,
asozial
für
eine
Therapie
Mesdames
Messieurs,
c'est
moi
l'Clown
Triste
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
der
Traurige
Clown
J'suis
dans
la
matrice,
ça
vient
des
tripes
le
flow
n'est
pas
factice
Ich
bin
in
der
Matrix,
der
Flow
kommt
aus
den
Eingeweiden,
nicht
künstlich
J'ai
toujours
l'sourire,
ça
cache
les
soucis
Ich
trage
stets
ein
Lächeln,
es
verdeckt
die
Sorgen
Y'a
pas
d'sous,
j'fronce
les
sourcils
quand
toi
tu
penses
au
suicide
Kein
Geld
da,
ich
runzle
die
Stirn,
wenn
du
an
Selbstmord
denkst
J'ai
pas
peur
d'la
mort
mais
l'amour
m'fait
flipper
Ich
fürchte
nicht
den
Tod,
doch
die
Liebe
macht
mir
Angst
Stratégie
d'guerre,
j'suis
pas
doué
pour
la
paix
Kriegsstrategie,
ich
bin
nicht
gut
im
Frieden
J'me
méfie
de
la
gentillesse,
j'trouve
ça
suspect
Freundlichkeit
misstraue
ich,
finde
das
verdächtig
La
violence
j'suis
friand
de
ça,
parano
dans
mes
couplets
Gewalt,
ich
liebe
sie,
Paranoia
in
meinen
Zeilen
J'porte
les
cicatrices
d'ma
rencontre
avec
l'homme
Ich
trage
die
Narben
meiner
Begegnung
mit
dem
Menschen
C'est
mon
élément
la
faune,
j'suis
né
dans
l'oeil
du
cyclone
Die
Wildnis
ist
mein
Element,
geboren
im
Auge
des
Sturms
La
té-ci
a
fait
d'nous
de
jeunes
ivrognes
Die
Realität
machte
uns
zu
jungen
Säufern
Un
Clown
Triste,
d'la
folie
j'en
porte
les
symptômes
Ein
Trauriger
Clown,
ich
trage
die
Symptome
des
Wahnsinns
N'écoute
pas
j'chante
un
d'ces
moments
où
il
n'y
a
plus
d'espoir
Hör
nicht
zu,
ich
singe
von
Momenten,
wo
keine
Hoffnung
mehr
bleibt
Un
Clown
Triste
condamné
à
l'exploit
Ein
Trauriger
Clown,
verdammt
zum
Heldentum
Mon
fils,
j'porte
la
couleur
du
désespoir
Mein
Sohn,
ich
trage
die
Farbe
der
Verzweiflung
Divertir
c'est
mon
emploi,
j'suis
un
lyriciste
hors-la-loi
Unterhalten
ist
mein
Job,
ich
bin
ein
gesetzloser
Lyriker
Comme
J.R
c'est
cul-sec
qu'on
pillave
le
Jack
(sisi)
Wie
J.R.
trinken
wir
den
Jack
im
Sturz
(sisi)
Personne
n'a
peur
d'la
chute,
on
la
connaît
d'jà
Niemand
fürchtet
den
Fall,
wir
kennen
ihn
schon
Est-ce
un
cul
de
jatte
qui
va
m'porte
l'estocade?
Wird
ein
Krüppel
mir
den
Todesstoß
versetzen?
Chérie,
faut
pas
qu'tu
chiales
si
j'tombe
dans
une
embuscade
Schatz,
weine
nicht,
wenn
ich
in
einen
Hinterhalt
falle
J'suis
comme
une
ancre,
tout
c'que
j'touche
s'enfonce
avec
moi
Ich
bin
wie
ein
Anker,
alles,
was
ich
berühre,
versinkt
mit
mir
J'change
pas
d'camp
j'recèle
les
pertes
de
mémoire
Ich
wechsel
nicht
die
Seite,
ich
beherberge
Gedächtnislücken
J'ai
toujours
fait
l'cancre,
bienvenue
dans
mon
manoir
Ich
war
schon
immer
der
Störer,
willkommen
in
meinem
Anwesen
N'écoute
pas
mon
fils
j'chante
un
d'ces
moments
où
il
n'ya
plus
d'espoir
Hör
nicht
zu,
mein
Sohn,
ich
singe
von
Momenten,
wo
keine
Hoffnung
mehr
bleibt
Imagine
qu'on
est
10
dans
un
appart'
rempli
d'blattes
Stell
dir
vor,
wir
sind
10
in
einer
Wohnung
voller
Kakerlaken
Premier
trimestre,
en
3ème
ils
m'ont
mis
un
blâme
Erstes
Trimester,
in
der
9.
Klasse
gab's
eine
Rüge
Les
profs
n'comprennent
pas
la
vie
des
pauvres
Lehrer
verstehen
nicht
das
Leben
der
Armen
Prouve
que
t'es
pas
un
looser,
dans
ce
cirque
le
clown
s'transforme
en
fauve
Beweis,
du
bist
kein
Versager,
in
diesem
Zirkus
wird
der
Clown
zum
Raubtier
Des
fois
j'oublie
que
j'suis
d'passage
comme
les
oiseaux
Manchmal
vergesse
ich,
dass
ich
nur
zu
Gast
bin
wie
Vögel
En
boîte,
nos
panthères
ont
d'la
coke
plein
le
museau
Im
Club
haben
unsere
Panther
Koks
an
den
Nasen
Chef
d'orchestre
le
clown
se
doit
de
divertir
un
zoo
Dirigent,
der
Clown
muss
einen
Zoo
unterhalten
J'ai
jamais
compris
ce
monde,
j'capte
rien
j'ai
pas
d'réseau
(khoya)
Ich
versteh
diese
Welt
nicht,
kapier
nichts,
hab
kein
Netzwerk
(khoya)
N'écoute
pas
j'chante
un
d'ces
moments
où
il
n'y
a
plus
d'espoir
Hör
nicht
zu,
ich
singe
von
Momenten,
wo
keine
Hoffnung
mehr
bleibt
Un
Clown
Triste
condamné
à
l'exploit
Ein
Trauriger
Clown,
verdammt
zum
Heldentum
Mon
fils,
j'porte
la
couleur
du
désespoir
Mein
Sohn,
ich
trage
die
Farbe
der
Verzweiflung
Divertir
c'est
mon
emploi,
j'suis
un
lyriciste
hors-la-loi
Unterhalten
ist
mein
Job,
ich
bin
ein
gesetzloser
Lyriker
J'purge
ma
peine
en
solo
une
fois
que
s'est
vidé
l'chapiteau
Ich
verbüße
meine
Strafe
allein,
wenn
sich
das
Zelt
geleert
hat
Un
métisse,
un
Clown
Triste
en
mandat
de
dépôt
Ein
Mischling,
ein
Trauriger
Clown
mit
Haftbefehl
Pas
d'armes
dans
mon
cirque
y'a
un
détecteur
d'métaux
Keine
Waffen
in
meinem
Zirkus,
hier
gibt's
Metalldetektoren
Faux
pacifiste
j'te
sors
un
uzi
d'mon
chapeau
Falscher
Pazifist,
ich
zieh
eine
Uzi
aus
meinem
Hut
Ne2s
alias
Zappatta,
c'est
mon
concerto
khoya
mon
flow
va
vous
vatta-sa
Ne2s
alias
Zappatta,
das
ist
mein
Konzert,
khoya,
mein
Flow
wird
euch
vernichten
Nouvelle
école
j'represente
Zavatta,
personne
ne
danse
de
valse
ici
tout
le
monde
connaît
l'omerta
Neue
Schule,
ich
repräsentiere
Zavatta,
hier
tanzt
niemand
Walzer,
alle
kennen
das
Omertà
C'est
ici
que
commence
mon
récit
tragique
Hier
beginnt
meine
tragische
Geschichte
Quand
ça
crève
en
bécane,
nous
c'est
Orange
Mécanique
Wenn
es
in
der
Karre
kracht,
sind
wir
Uhrwerk
Orange
La
faucheuse
met
des
Ray
Ban,
j'suis
machiavélique
Der
Sensenmann
trägt
Ray
Ban,
ich
bin
machiavellistisch
Un
peu
psychotique,
j'ai
plus
l'inspir'
sans
les
narcotiques
Etwas
psychotisch,
ohne
Drogen
keine
Inspiration
Enfant
enfermé
dans
un
corps
d'homme
Ein
Kind
gefangen
in
einem
Männerkörper
Trapéziste
attiré
par
l'vide
que
Dieu
m'pardonne
(#2)
Trapezkünstler,
angezogen
vom
Abgrund,
Gott
vergib
mir
(#2)
N'écoute
pas
j'chante
un
d'ces
moments
où
il
n'y
a
plus
d'espoir
Hör
nicht
zu,
ich
singe
von
Momenten,
wo
keine
Hoffnung
mehr
bleibt
Un
Clown
Triste
condamné
à
l'exploit
Ein
Trauriger
Clown,
verdammt
zum
Heldentum
Mon
fils,
j'porte
la
couleur
du
désespoir
Mein
Sohn,
ich
trage
die
Farbe
der
Verzweiflung
Divertir
c'est
mon
emploi,
j'suis
un
lyriciste
hors-la-loi
Unterhalten
ist
mein
Job,
ich
bin
ein
gesetzloser
Lyriker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Nabil Selhy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.