Nessbeal - Clown triste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nessbeal - Clown triste




Clown triste
Sad Clown
Les neurones en charpie, j'déambule sur l'parvis
Neurons frayed, I wander the courtyard
J'sens la nuit tomber, l'crépuscule m'envahit
I feel the night fall, the twilight invades me
Du spectacle en finale, Panenka au penalty
The final spectacle, Panenka on the penalty
Moi et l'code pénal, asocial pour une thérapie
Me and the penal code, antisocial for therapy
Mesdames Messieurs, c'est moi l'Clown Triste
Ladies and Gentlemen, I am the Sad Clown
J'suis dans la matrice, ça vient des tripes le flow n'est pas factice
I'm in the matrix, it comes from the gut, the flow is not fake
J'ai toujours l'sourire, ça cache les soucis
I always smile, it hides the worries
Y'a pas d'sous, j'fronce les sourcils quand toi tu penses au suicide
There's no money, I frown when you think about suicide
J'ai pas peur d'la mort mais l'amour m'fait flipper
I'm not afraid of death, but love freaks me out
Stratégie d'guerre, j'suis pas doué pour la paix
War strategy, I'm not good at peace
J'me méfie de la gentillesse, j'trouve ça suspect
I'm wary of kindness, I find it suspicious
La violence j'suis friand de ça, parano dans mes couplets
Violence I'm fond of it, paranoid in my verses
J'porte les cicatrices d'ma rencontre avec l'homme
I carry the scars of my encounter with man
C'est mon élément la faune, j'suis dans l'oeil du cyclone
It's my element, the fauna, I was born in the eye of the cyclone
La té-ci a fait d'nous de jeunes ivrognes
TV made us young drunks
Un Clown Triste, d'la folie j'en porte les symptômes
A Sad Clown, I carry the symptoms of madness
Refrain:
Chorus:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Don't listen, I sing of those moments when there is no more hope
Un Clown Triste condamné à l'exploit
A Sad Clown condemned to the feat
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
My son, I wear the color of despair
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
To entertain is my job, I'm an outlaw lyricist
Comme J.R c'est cul-sec qu'on pillave le Jack (sisi)
Like J.R it's bottoms up that we plunder the Jack (yeah yeah)
Personne n'a peur d'la chute, on la connaît d'jà
Nobody's afraid of the fall, we already know it
Est-ce un cul de jatte qui va m'porte l'estocade?
Is it a cripple who will bring me the killing blow?
Chérie, faut pas qu'tu chiales si j'tombe dans une embuscade
Honey, don't cry if I fall into an ambush
J'suis comme une ancre, tout c'que j'touche s'enfonce avec moi
I'm like an anchor, everything I touch sinks with me
J'change pas d'camp j'recèle les pertes de mémoire
I don't change sides, I conceal memory loss
J'ai toujours fait l'cancre, bienvenue dans mon manoir
I've always played hooky, welcome to my manor
N'écoute pas mon fils j'chante un d'ces moments il n'ya plus d'espoir
Don't listen my son, I sing of those moments when there is no more hope
Imagine qu'on est 10 dans un appart' rempli d'blattes
Imagine that there are 10 of us in an apartment full of cockroaches
Premier trimestre, en 3ème ils m'ont mis un blâme
First trimester, in 3rd grade they gave me a blame
Les profs n'comprennent pas la vie des pauvres
Teachers don't understand the lives of the poor
Prouve que t'es pas un looser, dans ce cirque le clown s'transforme en fauve
Prove you're not a loser, in this circus the clown transforms into a beast
Des fois j'oublie que j'suis d'passage comme les oiseaux
Sometimes I forget that I'm passing through like the birds
En boîte, nos panthères ont d'la coke plein le museau
In the club, our panthers have coke all over their snouts
Chef d'orchestre le clown se doit de divertir un zoo
Conductor, the clown must entertain a zoo
J'ai jamais compris ce monde, j'capte rien j'ai pas d'réseau (khoya)
I never understood this world, I don't get it, I have no network (khoya)
Refrain:
Chorus:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Don't listen, I sing of those moments when there is no more hope
Un Clown Triste condamné à l'exploit
A Sad Clown condemned to the feat
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
My son, I wear the color of despair
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
To entertain is my job, I'm an outlaw lyricist
J'purge ma peine en solo une fois que s'est vidé l'chapiteau
I serve my sentence alone once the big top is empty
Un métisse, un Clown Triste en mandat de dépôt
A half-breed, a Sad Clown on remand
Pas d'armes dans mon cirque y'a un détecteur d'métaux
No weapons in my circus, there's a metal detector
Faux pacifiste j'te sors un uzi d'mon chapeau
Fake pacifist, I pull out an uzi from my hat
Ne2s alias Zappatta, c'est mon concerto khoya mon flow va vous vatta-sa
Ne2s alias Zappatta, it's my concerto khoya my flow will vatta-sa you
Nouvelle école j'represente Zavatta, personne ne danse de valse ici tout le monde connaît l'omerta
New school I represent Zavatta, nobody waltzes here everyone knows the omerta
C'est ici que commence mon récit tragique
This is where my tragic story begins
Quand ça crève en bécane, nous c'est Orange Mécanique
When it dies on a bike, we are A Clockwork Orange
La faucheuse met des Ray Ban, j'suis machiavélique
The reaper puts on Ray Bans, I'm Machiavellian
Un peu psychotique, j'ai plus l'inspir' sans les narcotiques
A little psychotic, I have no more inspiration without the narcotics
Enfant enfermé dans un corps d'homme
Child trapped in a man's body
Trapéziste attiré par l'vide que Dieu m'pardonne (#2)
Trapeze artist attracted to the void, may God forgive me (#2)
Refrain:
Chorus:
N'écoute pas j'chante un d'ces moments il n'y a plus d'espoir
Don't listen, I sing of those moments when there is no more hope
Un Clown Triste condamné à l'exploit
A Sad Clown condemned to the feat
Mon fils, j'porte la couleur du désespoir
My son, I wear the color of despair
Divertir c'est mon emploi, j'suis un lyriciste hors-la-loi
To entertain is my job, I'm an outlaw lyricist





Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Nabil Selhy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.