Текст и перевод песни Nessbeal - Le loup dans la bergerie
Le loup dans la bergerie
The wolf in the sheepfold
Hautes-noues
peace...
Hautes-noues
peace...
Ne2s
Ne2s...
Ne2s
Ne2s...
C'est
pas
T.I,
mais
Nessbeal
et
son
bered
d'eteye.
It's
not
T.I,
but
Nessbeal
and
his
bered
from
eteye.
Brolick
verbal
un
coup
de
shlass
les
fils
de
hataye.
Brolick
verbal
a
shot
of
shlass
the
sons
of
hataye.
Un
cauchemar
pour
la
France
sorti
de
ses
entrailles,
les
représailles
j'atterris
en
catastrophe,
je
suis
ce
train
qui
déraille.
A
nightmare
for
France
out
of
its
bowels,
the
reprisals
I
land
in
disaster,
I
am
this
train
that
derails.
Tragédie
pour
une
graine
de
café,
Tragedy
for
a
coffee
seed,
Daron
kainfre
à
la
CAF
Khoya
j'ai
pas
fini
de
morfler,
Daron
kainfre
at
the
CAF
Khoya
I
haven't
finished
snoring,
C'est
pour
les
balafrés
d'la
vie
comment
s'relever
d'un
camoufler,
This
is
for
the
scarred
of
life
how
to
get
up
from
a
camouflage,
Stratégie
de
survie
tu
dois
te
relevé
même
si
t'es
essouflé.
Survival
strategy
you
have
to
get
up
even
if
you're
out
of
breath.
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute
Noues
Peace
in
the
Ne2s
apartment
is
still
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You're
weakening,
we're
replacing
you.
C'est
ça
l'rap
game,
Le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
The
wolf
in
the
sheepfold
a
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
On
rôde
la
nuit
mon
frère
parce
qu'on
aime
ça.
We
prowl
at
night,
brother,
because
we
like
it.
Si
guerre
il
doit
y'avoir
khoya
la
guerre
on
la
fera.
If
war
there
must
be
khoya
war
we
will
make
it.
Brume
d'haya
stratégie
de
guerre
paranoïa
le
trône
si
je
l'attrape
personne
ne
me
le
prendra.
Haya
mist
paranoia
war
strategy
the
throne
if
I
catch
it
no
one
will
take
it
from
me.
Et
les
fils
de
salope,
leurs
lieux
de
naissance
une
porcherie
un
massacre.
And
the
sons
of
bitches,
their
places
of
birth
a
pigsty
a
massacre.
Sur
Paris
j'ai
le
flow
de
la
psychatrie
je
suis
pas
un
enfant
de
ta
patrie
khoya
jsuis
pas
venu
en
touriste
moi
je
suis
Le
loup
dans
la
bergerie
nique
leur
mère
les
puristes.
In
Paris
I
have
the
flow
of
psychiatry
I
am
not
a
child
of
your
homeland
khoya
jsuis
not
come
as
a
tourist
I
am
the
wolf
in
the
sheepfold
with
their
mother
the
purists.
Dedicace
aux
bains
d'sang
dans
lesquels
je
nage,
dans
lesquels
je
me
vois,
dans
lesquels
je
me
noie.
Dedication
to
the
blood
baths
in
which
I
swim,
in
which
I
see
myself,
in
which
I
drown.
Je
porte
la
couleur
du
desespoir
mon
purgatoire
Romance
Noire.
I
wear
the
color
of
despair
my
purgatory
Black
Romance.
Regarde,
ce
n'est
qu'une
image
d'apocalypse
que
te
renverra
le
miroir.
Look,
it's
just
an
image
of
the
apocalypse
that
the
mirror
will
send
back
to
you.
C'est
pas
des
chialeuses
les
fils
de
la
lune,
la
tête
prise
dans
l'enclume,
au
crépuscule
je
fais
chialer
la
plume
taciturne.
A
l'aube
ça
se
défonce
pour
masquer
nos
lacunes
273 478
comment
oublier
le
matricule.
The
sons
of
the
moon
are
not
crying,
their
heads
caught
in
the
anvil,
at
dusk
I
make
the
taciturn
feather
cry.
At
dawn
it
gets
high
to
hide
our
shortcomings
273 478
how
to
forget
the
number.
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute
Noues
Peace
in
the
Ne2s
apartment
is
still
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You're
weakening,
we're
replacing
you.
C'est
ça
l'rap
game,
Le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
The
wolf
in
the
sheepfold
a
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
On
rôde
la
nuit
mon
frère
parce
qu'on
aime
ça.
We
prowl
at
night,
brother,
because
we
like
it.
Si
guerre
il
doit
y'avoir
khoya
la
guerre
on
la
fera.
If
war
there
must
be
khoya
war
we
will
make
it.
Brume
d'haya
stratégie
de
guerre
paranoïa
le
trône
si
je
l'attrape
personne
ne
me
le
prendra.
Haya
mist
paranoia
war
strategy
the
throne
if
I
catch
it
no
one
will
take
it
from
me.
Aujourd'hui
la
violence
est
devenue
commerciale,
je
franchis
jamais
la
ligne
médiane,
je
suis
un
carnage
pendant
ta
marche
nuptiale.
Today
the
violence
has
become
commercial,
I
never
cross
the
middle
line,
I
am
a
carnage
during
your
nuptial
march.
Je
rappe
bestial,
la
fin
de
l'histoire
je
la
connais
déja,
l'instinct
crucial
mon
dos
se
fait
bouffer
par
les
culs
de
jattes.
I
rap
beastly,
the
end
of
the
story
I
already
know
it,
the
crucial
instinct
my
back
is
being
eaten
by
the
asses
of
jattes.
Péter
le
C4
caché
sous
le
trône
le
jour
de
ton
sacre,
Farting
the
C4
hidden
under
the
throne
on
the
day
of
your
coronation,
Comme
Zidane
je
vire
dans
le
rouge
une
carrière
dans
un
cul
de
sac.
Like
Zidane,
I'm
turning
a
career
in
a
cul-de-sac
into
the
red.
Balafre
ton
rap
français
au
sabre,
qué-bra
l'marchand
de
sable
moi
je
suis
conçu
pour
durer
toi
t'es
qu'un
produit
périssable.
Scar
your
French
rap
with
a
sword,
que-bra
the
sandman
I
am
designed
to
last
you
are
just
a
perishable
product.
Avec
Ness
y'a
pas
de
featuring,
rentre
pas
en
studio
avec
lui
il
te
blesse,
te
tranche
la
carotide
un
bain
de
sang
dans
l'hémicycle
horrible
la
morsure
du
tigre
type
negroïde
suspect,
With
Ness
there
is
no
featuring,
don't
go
into
the
studio
with
him
he
hurts
you,
cuts
your
carotid
a
bloodbath
in
the
horrible
hemicycle
the
bite
of
the
tiger
suspicious
negroid
type,
Ce
flow
c'est
du
gros
calibre!
This
flow
is
big
caliber!
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute
Noues
Peace
in
the
Ne2s
apartment
is
still
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You're
weakening,
we're
replacing
you.
C'est
ça
l'rap
game,
Le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
The
wolf
in
the
sheepfold
a
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
on
the
dance
floor
anymore
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Nabil Selhy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.