Nessbeal - Loin du rivage (feat. Mohamed Lamine) - перевод текста песни на немецкий

Loin du rivage (feat. Mohamed Lamine) - Nessbealперевод на немецкий




Loin du rivage (feat. Mohamed Lamine)
Fern vom Ufer (feat. Mohamed Lamine)
C'est chaque fois que je pars en vacances, que je contribue au mythe de la France
Jedes Mal wenn ich in den Urlaub fahre, trage ich zum Mythos Frankreichs bei
Chaque fois que je ramène une nouvelle sape qu'on béflan à outrance
Jedes Mal wenn ich neue Klamotten mitbringe, die wir übertrieben zur Schau stellen
Le temps d'un mois on bluffe mon frère, style v'la les nouveaux riches
Einen Monat lang geben wir an, Bruder, als wären wir die neuen Reichen
L'été on est ce qu'on est pas bas, les traditions tout le monde s'en fiche
Im Sommer sind wir dort, was wir nicht sind, Traditionen interessieren keinen
Payer des voitures à crédit pour montrer la réussite
Autos auf Kredit kaufen, um Erfolg zu zeigen
Ramener du matos dans le J5 et tout le monde félicite
Zeug im J5 mitbringen und alle applaudieren
C'est avec les crocs que mes kho vont se ruer sur l'euro
Mit den Jungs stürzen sie sich auf den Euro
Imagine ces types qui rêvent d'Amérique tout en vendant leur Garos
Stell dir vor, diese Typen träumen von Amerika während sie ihre Garos verkaufen
Et le lendemain le Figaro titre: "Deux morts dans le train d'atterrissage"
Und am nächsten Tag titelt der Figaro: "Zwei Tote im Fahrgestell"
La France est belle de loin tant pis si tu piges pas le message
Frankreich ist schön von weitem, schade wenn du die Botschaft nicht verstehst
Combien sont morts à vouloir passer le détroit de Gilbraltar?
Wie viele starben beim Versuch, die Straße von Gibraltar zu überqueren?
Combien crachent gen-ar pour ces foutus paplars dans ces pat
Wie viele spucken Blut für diese verdammten Papiere in diesen Löchern
Errasses avant même de vouloir Al-jezira
Verloren, noch bevor sie Al-Jazeera erreichen
Tout vire du rêve au cauchemar dans ce voyage au bout de l'angoisse
Alles dreht sich vom Traum zum Albtraum auf dieser Reise ins Herz der Angst
Marchands d'illusion ceux qui se font du gen-ar sur ça
Händler der Illusion, die daran verdienen
A Tanger sur le port les gosses errent comme des forçats
In Tanger am Hafen streunen Kinder wie Sträflinge
[Refrain] (Mohamed Lamine)
[Refrain] (Mohamed Lamine)
Ouahdani, ana ouahdani
Ouahdani, ana ouahdani
Ils rêvent de la France, du visa quatre heures dans une file d'attente
Sie träumen von Frankreich, vom Visum vier Stunden in der Schlange
Devant le consulat le soleil frappe sur son visage
Vor dem Konsulat brennt die Sonne auf ihr Gesicht
Un panier à salade Orly la piste d'atterrissage
Ein Polizeibus, Orly die Landebahn
Les clandés qui taffent aux habs qu'on jette après usage
Illegale Arbeiter bei den Habs, die man nach Gebrauch wegwirft
Sept kilomètres séparent l'Europe de l'Afrique
Sieben Kilometer trennen Europa von Afrika
L'utopie d'une richesse, quitter el famila pour l'fric
Die Utopie von Reichtum, die Familie verlassen für Geld
Ils restent des semaines cachés dans une soute
Sie bleiben Wochen lang versteckt in einem Frachtraum
Casablanca combien chantent "ana n'foute oula n'moute"
Casablanca wie viele singen "ana n'foute oula n'moute"
Rien à foutre nous on squatte la corniche
Scheiß drauf, wir chillen an der Küste
Tahiti tout pour vacanciers l'reste marhlich
Tahiti alles für Touristen, der Rest egal
Partout des Mac Do, tout est beau pour le touriste
Überall McDonalds, alles schön für den Urlauber
Agadir, Marrakech, les gosses mendient le regard triste
Agadir, Marrakesch, Kinder betteln mit traurigem Blick
Chiffon sur le nez c'est pour sniffer la colle
Lappen auf der Nase zum Kleberschnüffeln
Dar Beda la sère-mi fait que les petits arrêtent tôt l'école
Dar Beda die Situation lässt Kinder früh die Schule abbrechen
C'est tous ces gens qu'on accueille avec protocole, franchit la frontière
All diese Menschen, die wir mit Protokoll empfangen, überqueren die Grenze
L'Europe t'accueille avec un colt
Europa begrüßt dich mit einer Waffe
[Refrain] (Mohamed Lamine)
[Refrain] (Mohamed Lamine)
[Couplet 3] (Mohamed lamine)
[Strophe 3] (Mohamed lamine)
Khelite omri ou mchite
Khelite omri ou mchite
Tgherebte lebled ennéss
Tgherebte lebled ennéss
Lil ou nhar ma ijini naas
Lil ou nhar ma ijini naas
Netfekerni lyem nsina
Netfekerni lyem nsina
Ya medhakna mabkina
Ya medhakna mabkina
Omri mouhel nensek
Omri mouhel nensek
[Refrain] (Mohamed Lamine)
[Refrain] (Mohamed Lamine)
Des mirars et des mirages
Spiegel und Trugbilder
NE2S mohamed lamine loin du rivage
NE2S mohamed lamine fern vom Ufer
Djazayer
Djazayer
Tounes
Tounes
Ifriquia
Ifriquia
Bomaco, Casablanca loin du rivage
Bomaco, Casablanca fern vom Ufer
Dar el bida
Dar el bida
Zagora, Sami azouz, Alger, Tounes
Zagora, Sami azouz, Alger, Tounes
Zagora zagora loin du rivage
Zagora zagora fern vom Ufer
Rumira la rue des mirages
Rumira die Straße der Trugbilder





Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Mohamed Taibini, Nabil Selhy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.