Текст и перевод песни Nessbeal - Loup dans la bergerie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loup dans la bergerie
Wolf in the Sheepfold
Hautes-noues
peace...
Hautes-Noues
peace...
Ne2s
Ne2s...
Ne2s
Ne2s...
C'est
pas
T.I,
mais
Nessbeal
et
son
bered
d'eteye
(1).
This
ain't
T.I,
but
it's
Nessbeal
and
his
summer
flow
(1).
Brolick
verbal
un
coup
de
shlass
les
fils
de
hataye.
Verbal
brawl,
one
punch,
children
of
hate.
Un
cauchemar
pour
la
France
sorti
de
ses
entrailles,
les
représailles
j'atterris
A
nightmare
for
France,
coming
out
of
its
entrails,
reprisals,
I'm
landing
En
catastrophe,
je
suis
ce
train
qui
déraille.
Catastrophically,
I'm
that
train
that
derails.
Tragédie
pour
une
graine
de
café,
Tragedy
for
a
coffee
bean,
Daron
kainfre
à
la
CAF
Khoya
j'ai
pas
fini
de
morfler,
Father's
unemployed
at
the
CAF,
bro,
I
haven't
finished
sleeping,
C'est
pour
les
balafrés
d'la
vie
comment
s'relever
d'un
camoufler,
This
is
for
the
scarred
of
life,
how
to
rise
from
a
camouflage,
Stratégie
de
survie
tu
dois
te
relevé
même
si
t'es
essouflé.
Survival
strategy,
you
have
to
get
up
even
if
you're
breathless.
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute-Noues
Peace
in
the
crib,
Ne2s
is
always
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
Paris
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You
weaken,
we
replace
you.
C'est
ça
l'rap
game,
le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
the
wolf
in
the
sheepfold,
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
left
on
the
dance
floor,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
left
on
the
dance
floor
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
On
rôde
la
nuit
mon
frère
parce
qu'on
aime
ça.
We
prowl
at
night,
my
brother,
because
we
love
it.
Si
guerre
il
doit
y'avoir
khoya
la
guerre
on
la
fera.
If
there
has
to
be
war,
bro,
we'll
wage
war.
Brume
d'haya
stratégie
de
guerre
paranoïa
le
trône
si
je
l'attrape
personne
ne
Mist
of
haya,
war
strategy
paranoia,
the
throne,
if
I
get
it,
no
one
will
Me
le
prendra.
Take
it
from
me.
Et
les
fils
de
salope,
leurs
lieux
de
naissance
une
porcherie
un
massacre.
And
the
sons
of
bitches,
their
birthplace
a
pigsty,
a
massacre.
Sur
Paris
j'ai
le
flow
de
la
psychatrie
je
suis
pas
un
enfant
de
ta
patrie
(2)
Over
Paris,
I've
got
the
flow
of
psychiatry,
I'm
not
a
child
of
your
homeland
(2)
Khoya
jsuis
pas
venu
en
touriste
moi
je
suis
le
loup
dans
la
bergerie
nique
leur
Bro,
I
didn't
come
as
a
tourist,
I
am
the
wolf
in
the
sheepfold,
fuck
their
Mère
les
puristes.
Mother,
the
purists.
Dedicace
aux
bains
dans
lesquels
je
nage,
dans
lesquels
je
me
vois,
dans
Dedication
to
the
baths
in
which
I
swim,
in
which
I
see
myself,
in
Lesquels
je
me
noie.
Which
I
drown.
Je
porte
la
couleur
du
desespoir
mon
purgatoire
Romance
Noire
(3).
I
wear
the
color
of
despair,
my
purgatory,
Black
Romance
(3).
Regarde,
ce
n'est
qu'une
image
d'apocalypse
que
te
renverra
le
miroir.
Look,
it's
just
an
image
of
apocalypse
that
the
mirror
will
reflect
back
to
you.
C'est
pas
des
chialeuses
les
fils
de
la
lune
(4),
la
tête
prise
dans
l'enclume,
They
are
not
crybabies,
the
sons
of
the
moon
(4),
their
heads
caught
in
the
anvil,
Au
crépuscule
je
fais
chialer
la
plume
taciturne
(5).
A
l'aube
ça
se
défonce
At
dusk,
I
make
the
taciturn
pen
cry
(5).
At
dawn,
we
get
high
Pour
masquer
nos
lacunes
273 478
comment
oublier
le
matricule.
To
mask
our
shortcomings,
273 478,
how
can
we
forget
the
matriculation
number.
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute-Noues
Peace
in
the
crib,
Ne2s
is
always
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
Paris
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You
weaken,
we
replace
you.
C'est
ça
l'rap
game,
le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
the
wolf
in
the
sheepfold,
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
left
on
the
dance
floor,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
left
on
the
dance
floor
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
On
rôde
la
nuit
mon
frère
parce
qu'on
aime
ça.
We
prowl
at
night,
my
brother,
because
we
love
it.
Si
guerre
il
doit
y'avoir
khoya
la
guerre
on
la
fera.
If
there
has
to
be
war,
bro,
we'll
wage
war.
Brume
d'haya
stratégie
de
guerre
paranoïa
le
trône
si
je
l'attrape
personne
ne
Mist
of
haya,
war
strategy
paranoia,
the
throne,
if
I
get
it,
no
one
will
Me
le
prendra.
Take
it
from
me.
Aujourd'hui
la
violence
est
devenue
commerciale,
je
franchis
jamais
la
ligne
Today
violence
has
become
commercial,
I
never
cross
the
Médiane,
je
suis
un
carnage
pendant
ta
marche
nuptiale.
Median
line,
I'm
carnage
during
your
wedding
procession.
Je
rappe
bestial,
la
fin
de
l'histoire
je
la
connais
déja,
l'instinct
crucial
I
rap
beastly,
I
already
know
the
end
of
the
story,
the
crucial
instinct
Mon
dos
se
fait
bouffer
par
les
culs
de
jattes.
My
back
is
being
eaten
by
the
ass
kissers.
Péter
le
C4
caché
sous
le
trône
le
jour
de
ton
sacre,
Blow
up
the
C4
hidden
under
the
throne
on
your
coronation
day,
Comme
Zidane
je
vire
dans
le
rouge
une
carrière
dans
un
cul
de
sac.
Like
Zidane,
I'm
seeing
red,
a
career
in
a
dead
end.
Balafre
ton
rap
français
au
sabre,
qué-bra
l'marchand
de
sable
moi
je
suis
conçu
Scar
your
French
rap
with
a
saber,
break
the
sandman,
I'm
designed
Pour
durer
toi
t'es
qu'un
produit
périssable.
To
last,
you're
just
a
perishable
product.
Avec
Ness
y'a
pas
de
featuring,
rentre
pas
en
studio
avec
lui
il
te
blesse,
te
With
Ness
there's
no
featuring,
don't
go
into
the
studio
with
him,
he'll
hurt
you,
Tranche
la
carotide
un
bain
de
sang
dans
les
missives
horrible
la
morsure
du
Cut
your
carotid
artery,
a
bloodbath
in
horrible
missives,
the
bite
of
the
Tigre
type
negroïde
(6)
suspect,
Negroid
tiger
type
(6)
suspect,
Ce
flow
c'est
du
gros
calibre!
This
flow
is
heavy
caliber!
Haute
Noues
Peace
dans
l'appart'
Ne2s
est
toujours
en
place
Haute-Noues
Peace
in
the
crib,
Ne2s
is
always
in
place
Dans
la
jungle
Paris
la
proie
c'est
la
base
In
the
Paris
jungle,
the
prey
is
the
base
Tu
faiblis
on
t'remplace.
You
weaken,
we
replace
you.
C'est
ça
l'rap
game,
le
loup
dans
la
bergerie
un
carnage
dans
l'arène
OOOOHHHH
That's
the
rap
game,
the
wolf
in
the
sheepfold,
carnage
in
the
arena
OOOOHHHH
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse,
There's
no
one
left
on
the
dance
floor,
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room
Y'a
plus
personne
sur
la
piste
de
danse
There's
no
one
left
on
the
dance
floor
Criblée
d'balles
la
compétition
dort
aux
urgences.
Riddled
with
bullets,
the
competition
sleeps
in
the
emergency
room.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Nabil Selhy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.