Текст и перевод песни Nessbeal - Maroc Sticky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maroc Sticky
Марокканская клейкая
C'est
chaque
fois
qu'j'suis
fonsdé
que
j'me
dit
qu'j'vais
arretter
d'fumer
Каждый
раз,
когда
я
накуриваюсь,
говорю
себе,
что
брошу
курить.
Une
fois
qu'j'suis
touché
que
j'me
dit
"j'la
toucherais
plus
jamais"
Как
только
меня
накрывает,
я
говорю:
"Больше
никогда
к
ней
не
притронусь".
Madinam,
madame
Marie-Jeanne
Мадинам,
мадам
Марихуана,
J'passe
plus
de
temps
avec
elle,
elle
a
rendu
jalouse
ma
femme
Я
провожу
с
ней
больше
времени,
чем
с
женой,
и
она
ревнует.
Elle
est
belle,
khoya,
elle
vient
tout
droit
d'amsterdam
Она
прекрасна,
братан,
она
родом
прямо
из
Амстердама.
Elle
tourne
dans
les
halls,
elle
parfume
le
macadam
Она
крутится
в
подъездах,
её
аромат
окутывает
асфальт.
Et
ça
m'inspire,
en
studio,
roule
un
joint
avant
chaque
prise
И
это
вдохновляет
меня
в
студии,
закручиваю
косяк
перед
каждым
дублем.
En
cabine,
j'transpire,
une
brume
d'haïa
sur
Bériz
(Paris
en
arabe)
В
кабине
я
потею,
дымка
гашиша
над
Парижем
(Бериз
на
арабском).
Impulsif,
la
daronne
crie
chaque
fois
qu'mes
yeux
rougissent
Импульсивный,
маман
кричит
каждый
раз,
когда
мои
глаза
краснеют.
Un
space
cake,
j'ai
soufflé
ma
26ème
bougie
Космический
кекс,
я
задул
свою
26-ю
свечу.
Les
anciens
dansent
la
funk
défoncés
í
la
skunk
Старики
танцуют
фанк,
обдолбанные
скунсом.
C'qui
fait
bander
les
jeunes,
coffee-shop
mon
époque
Что
заводит
молодежь,
кофешопы
- мое
время.
J'fume
pas
la
com',
elle
est
coupée
au
Dunlop
Я
не
курю
коммерческую,
она
разбавлена
Dunlop'ом.
Du
goudron
dans
l'biberon
et
y'a
du
pneu
dans
la
clope
Деготь
в
бутылочке,
и
резина
в
сигарете.
A
la
bouche
un
pers',
NE2S,
numéro
10
sur
l'terrain
y'a
que
des
Mark
Landers
Во
рту
«перс»,
NE2S,
номер
10
на
поле,
одни
Марк
Ландерсы.
Tu
tiens
pas
l'haschisch,
mat
kmich
mhaya
(ne
fumes
pa
avec
moi)
Ты
не
выдержишь
гашиш,
не
кури
со
мной
(mat
kmich
mhaya).
NE2S
c'est
moi
la
brume
d'haïa
NE2S
- это
я,
дымка
гашиша.
Khoya,
ça
vient
de
dar
elbéda
(casablanca
en
arabe)
Братан,
это
из
Касабланки
(dar
elbéda
на
арабском).
C'est
qui,
Maroc
Sticky,
c'est
grave
rien
qui
bédave
Кто
это,
Марокканская
клейкая,
это
серьезно,
ничего
не
шутит.
Au
contrôle
d'identité
spondbé
dans
la
conso
При
проверке
документов
спокоен
в
потреблении.
La
BAC
repart
pas
avec
le
sourire?
Опергруппа
уезжает
без
улыбки?
C'est
Mohamed
dans
la
tur-voi
moi
j'ai
l'atmosphère
qui
t'assome
Это
Мохаммед
в
твоей
тачке
- у
меня
атмосфера,
которая
тебя
вырубит.
C'est
Maroc
Sticky,
tire
une
taffe
qui
t'empoisonne
Это
Марокканская
клейкая,
затяжка,
которая
тебя
отравит.
C'est
tout
c'qui
nous
passionne,
au
parloir
les
Miss
Fashion
rentrent
des
douz
cachés
dans
la
choune
Это
все,
что
нас
увлекает,
в
тюрьму
модницы
проносят
дюжины,
спрятанные
в
трусиках.
Traverse
la
Méditerrannée
une
tonne
de
seum
dans
la
soute
Через
Средиземное
море,
тонна
злобы
в
трюме.
Diplomatique,
baby,
la
weed
c'est
quand
tu
m'saoule
Дипломатично,
детка,
травка
- это
когда
ты
меня
достаешь.
Prochain
boq
dans
les
block
c'est
quand
y'a
l'aïd
Следующий
косяк
в
кварталах
- это
когда
праздник
(Ид).
Tout
l'monde
sait
qu'la
madinam
viens
du
maghrib
Все
знают,
что
мадинам
родом
из
Магриба.
Et
du
nahnah(de
la
menthe)
dans
l'beréd(la
theière)
И
мята
(nahnah)
в
чайнике
(beréd).
Toujours
skhoun(chaud)
jamais
berd(froid)
la
mélodie
des
briques
allahibérék
Всегда
горячий
(skhoun),
никогда
холодный
(berd),
мелодия
кирпичей,
слава
Богу
(allahibérék).
C'est
spliff
digestif
après
la
marqa(plat
maghrebin)
Это
косяк
для
пищеварения
после
тажина
(marqa).
NE2S
dans
l'zenqa
(la
rue)
qui
sort
jamais
sans
sa
deqa
(son
equipe)
NE2S
на
улице
(zenqa),
который
никогда
не
выходит
без
своей
команды
(deqa).
Ghetto
youth
jamaïca
featuring
Casablanca
Гетто-молодежь
Ямайки
совместно
с
Касабланкой.
Toujours
une
qarha(bouteille),
une
brume
d'haïa
dans
chaque
qahwa(café)
Всегда
бутылка
(qarha),
дымка
гашиша
в
каждом
кафе
(qahwa).
Une
p'tit
pas
de
danse
í
la
Barry
White
Небольшой
танец
в
стиле
Барри
Уайта.
D'la
White
Window,
j'tiens
toute
la
night
Белая
Вдова,
я
держусь
всю
ночь.
Chuis
la
plaquette
cachée
sous
le
landeau
Я
как
плитка,
спрятанная
под
коляской.
Laisse
moi
une
lattre
mahjoune(de
la
patte
en
parlant
du
hachich)
c'est
pas
pour
les
ados
Оставь
мне
кусочек
гашиша
(mahjoune),
это
не
для
подростков.
2006,
y'a
du
monde
dans
la
matrice
2006,
много
людей
в
матрице.
Fais
craquer
la
corde
í
linge
brume
d'haïa
pour
les
novices
Натяни
бельевую
веревку,
дымка
гашиша
для
новичков.
La
dose
dans
le
pilon
n'est
pas
arrivant
Доза
в
ступке
не
заканчивается.
J'ai
pas
terminé
l'premier,
j'enchaine
le
suivant
Я
не
закончил
первый,
я
берусь
за
следующий.
M...
m...
m...
m...
Maghreb
sticky
М...
м...
м...
м...
Марокканская
клейкая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Selhy, Icham Bafdile, Karim Badji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.