Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière d'empire
Staub des Imperiums
Okay,
n.e.2.s
Okay,
n.e.2.s
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
On
as
retrouver
la
colombe
en
palais
sur
le
prix
nobel
de
la
paix
Man
hat
die
Taube
im
Palast
auf
dem
Friedensnobelpreis
wiedergefunden
Comment
rester
neutre,
ses
voix
continuent
de
me
hanter
Wie
kann
man
neutral
bleiben,
ihre
Stimmen
verfolgen
mich
weiter
Je
marche
sur
les
traces
de
ces
peuples
qui
nous
sont
préceder
Ich
wandle
auf
den
Spuren
dieser
Völker,
die
uns
vorausgingen
à
fond
dans
le
rap,
je
rêve
encore
de
vendre
des
cd
Voll
im
Rap,
träume
ich
immer
noch
davon,
CDs
zu
verkaufen
Je
connais
peu
de
sourat
avant
de
décéder
Ich
kenne
nur
wenige
Suren,
bevor
ich
sterbe
Pour
tourner
la
page,
faudrait
me
décider
Um
die
Seite
umzublättern,
müsste
ich
mich
entscheiden
Poussière
d'empire
enfermer
en
cd
Staub
des
Imperiums,
eingeschlossen
in
einer
CD
Au
fond
du
canniveau,
claire
flow,
exporte
camme
isoler
Im
Grunde
der
Gosse,
klarer
Flow,
exportiere
Zeug,
isoliert
Dans
leurs
sondages
tout
ce
gâchie
potentiel
In
ihren
Umfragen,
all
diese
potenzielle
Verschwendung
Ma
génération
vois
sa
perte
dans
ce
logiciel
Meine
Generation
sieht
ihren
Untergang
in
dieser
Software
On
perd
la
tête,
tout
est
superficiel
Wir
verlieren
den
Kopf,
alles
ist
oberflächlich
Les
filles
faciles,
la
superficie
du
string
ficelle
Leichte
Mädchen,
die
Oberfläche
des
String-Tangas
Y'a
pas
que
des
arabes
et
des
noirs
en
prison
Es
sind
nicht
nur
Araber
und
Schwarze
im
Gefängnis
J'aimerais
répondre
à
ce
*****
de
*****
mais
il
as
raison
Ich
würde
diesem
*****
von
*****
gerne
antworten,
aber
er
hat
Recht
C'est
pas
la
drogue,
mais
son
argent
le
pire
des
poisons
Es
ist
nicht
die
Droge,
sondern
ihr
Geld,
das
schlimmste
Gift
Instinct
de
vie,
aucune
physio,
le
futur
me
donne
des
frissons
Lebensinstinkt,
keine
Physio,
die
Zukunft
macht
mir
Angst
Renvoyer
à
nos
destins
Auf
unsere
Schicksale
zurückgeworfen
On
nous
renvoit
au
bout
du
taf
déconne,
le
passé
n'est
pas
si
lointain
Man
schickt
uns
zurück,
hör
auf
zu
spinnen,
die
Vergangenheit
ist
nicht
so
fern
La
renaissance
en
europe,
l'avènement
d'empire
byzatin
Die
Renaissance
in
Europa,
der
Aufstieg
des
Byzantinischen
Reiches
Ils
t'on
appris
les
matons
dans
le
scie
y'avait
lisa
rasin
Sie
haben
dir
die
Wärter
beigebracht,
in
der
Säge
war
Lisa
Rasin
J'aurais
pû
être
ton
cousin
Ich
hätte
dein
Cousin
sein
können
Traversée
la
mer
(?)
dire
qu'on
étaient
voisins
Das
Meer
überqueren
(?)
zu
sagen,
dass
wir
Nachbarn
waren
J'aurais
pû
mettre
une
kippa
(?)
pourquoi
autour
des
peuples
(?)
Ich
hätte
eine
Kippa
tragen
können
(?)
warum
um
die
Völker
(?)
Aujourd'hui
christophe
colombe
si
il
débarque
à
haiti
Wenn
heute
Christoph
Kolumbus
in
Haiti
landet
Il
se
fait
découper
en
deux
par
un
uzi
Wird
er
von
einer
Uzi
in
zwei
Teile
zerschnitten
En
france,
nos
soucis
sont
tchi
In
Frankreich
sind
unsere
Sorgen,
tchi
Imagine
t'as
vingt
piges
que
t'es
en
palestine
au
burauty
Stell
dir
vor,
du
bist
zwanzig,
in
Palästina,
im
Büro
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Les
siécles
de
civilation
que
je
transpire
Die
Jahrhunderte
der
Zivilisation,
die
ich
ausschwitze
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Poid
d'histoire
est
trop
lourd
pour
mon
visage
balafré
Das
Gewicht
der
Geschichte
ist
zu
schwer
für
mein
vernarbtes
Gesicht
Poussière
d'Empire
souvient
toi
d'hier
pour
l'avenir
Staub
des
Imperiums,
erinnere
dich
an
gestern
für
die
Zukunft
Poussière
d'Empire
c'est
les
siécles
d'histoire
que
tu
transpire
Staub
des
Imperiums,
das
sind
die
Jahrhunderte
der
Geschichte,
die
du
ausschwitzt
Ma
cellule
écraser
Meine
Zelle
zermalmt
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Les
barreaux
ne
peuvent
pas
t'empêhcer
de
rêver
Die
Gitterstäbe
können
dich
nicht
am
Träumen
hindern
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Un
siécle
tu
domine
le
monde,
le
siécle
suivant
t'es
ésclave
Ein
Jahrhundert
lang
beherrschst
du
die
Welt,
im
nächsten
bist
du
ein
Sklave
J'suis
frais
de
mélange
de
peuple,
déscendant
de
la
guerre
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Völkern,
Nachkomme
des
Krieges
Sahara
oui,
je
crois
que
c'est
les
arabes
mélanger
aux
peuls
Sahara,
ja,
ich
glaube,
es
sind
die
Araber,
gemischt
mit
den
Fulbe
Poussière
d'Empire
faut
pas
que
t'enterre
l'histoire
avec
une
pelle
Staub
des
Imperiums,
du
darfst
die
Geschichte
nicht
mit
einer
Schaufel
begraben
Je
suis
cette
Poussière
d'Empire
que
le
vent
du
sahara
à
deposer
sur
cette
tour
Ich
bin
dieser
Staub
des
Imperiums,
den
der
Wind
der
Sahara
auf
diesen
Turm
gelegt
hat
Poussière
d'Empire
le
sable
(?)
coule
dans
mes
veines
Staub
des
Imperiums,
der
Sand
(?)
fließt
in
meinen
Adern
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Troisième
chapitre
de
ma
life
Drittes
Kapitel
meines
Lebens
Poussière
d'Empire
aujourd'hui
en
air
max
sur
son
t-max
Staub
des
Imperiums
heute
in
Air
Max
auf
seinem
T-Max
C'est
sur
les
traces
des
civilisations
passées
que
je
me
promène
Ich
wandle
auf
den
Spuren
vergangener
Zivilisationen
En
vérité
sur
les
erreurs
passées
In
Wahrheit
auf
vergangenen
Fehlern
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Couché
dans
le
poupé
d'histoire
Eingebettet
in
die
Puppe
der
Geschichte
N.e.2.s
dans
mes
veines
coule
à
victoire
N.e.2.s,
in
meinen
Adern
fließt
der
Sieg
Poussière
d'Empire
Staub
des
Imperiums
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Selhy, Pascal Boniani Koeu, Adila Sedraia
Альбом
Ne2s
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.