Nessbeal - Poussière d'empire - перевод текста песни на немецкий

Poussière d'empire - Nessbealперевод на немецкий




Poussière d'empire
Staub des Imperiums
Okay, n.e.2.s
Okay, n.e.2.s
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
On as retrouver la colombe en palais sur le prix nobel de la paix
Man hat die Taube im Palast auf dem Friedensnobelpreis wiedergefunden
Comment rester neutre, ses voix continuent de me hanter
Wie kann man neutral bleiben, ihre Stimmen verfolgen mich weiter
Je marche sur les traces de ces peuples qui nous sont préceder
Ich wandle auf den Spuren dieser Völker, die uns vorausgingen
à fond dans le rap, je rêve encore de vendre des cd
Voll im Rap, träume ich immer noch davon, CDs zu verkaufen
Je connais peu de sourat avant de décéder
Ich kenne nur wenige Suren, bevor ich sterbe
Pour tourner la page, faudrait me décider
Um die Seite umzublättern, müsste ich mich entscheiden
Poussière d'empire enfermer en cd
Staub des Imperiums, eingeschlossen in einer CD
Au fond du canniveau, claire flow, exporte camme isoler
Im Grunde der Gosse, klarer Flow, exportiere Zeug, isoliert
Dans leurs sondages tout ce gâchie potentiel
In ihren Umfragen, all diese potenzielle Verschwendung
Ma génération vois sa perte dans ce logiciel
Meine Generation sieht ihren Untergang in dieser Software
On perd la tête, tout est superficiel
Wir verlieren den Kopf, alles ist oberflächlich
Les filles faciles, la superficie du string ficelle
Leichte Mädchen, die Oberfläche des String-Tangas
Y'a pas que des arabes et des noirs en prison
Es sind nicht nur Araber und Schwarze im Gefängnis
J'aimerais répondre à ce ***** de ***** mais il as raison
Ich würde diesem ***** von ***** gerne antworten, aber er hat Recht
C'est pas la drogue, mais son argent le pire des poisons
Es ist nicht die Droge, sondern ihr Geld, das schlimmste Gift
Instinct de vie, aucune physio, le futur me donne des frissons
Lebensinstinkt, keine Physio, die Zukunft macht mir Angst
Renvoyer à nos destins
Auf unsere Schicksale zurückgeworfen
On nous renvoit au bout du taf déconne, le passé n'est pas si lointain
Man schickt uns zurück, hör auf zu spinnen, die Vergangenheit ist nicht so fern
La renaissance en europe, l'avènement d'empire byzatin
Die Renaissance in Europa, der Aufstieg des Byzantinischen Reiches
Ils t'on appris les matons dans le scie y'avait lisa rasin
Sie haben dir die Wärter beigebracht, in der Säge war Lisa Rasin
J'aurais être ton cousin
Ich hätte dein Cousin sein können
Traversée la mer (?) dire qu'on étaient voisins
Das Meer überqueren (?) zu sagen, dass wir Nachbarn waren
J'aurais mettre une kippa (?) pourquoi autour des peuples (?)
Ich hätte eine Kippa tragen können (?) warum um die Völker (?)
Aujourd'hui christophe colombe si il débarque à haiti
Wenn heute Christoph Kolumbus in Haiti landet
Il se fait découper en deux par un uzi
Wird er von einer Uzi in zwei Teile zerschnitten
En france, nos soucis sont tchi
In Frankreich sind unsere Sorgen, tchi
Imagine t'as vingt piges que t'es en palestine au burauty
Stell dir vor, du bist zwanzig, in Palästina, im Büro
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
Les siécles de civilation que je transpire
Die Jahrhunderte der Zivilisation, die ich ausschwitze
Ah n.e.2.s n.e.2.s
Ah n.e.2.s n.e.2.s
Poid d'histoire est trop lourd pour mon visage balafré
Das Gewicht der Geschichte ist zu schwer für mein vernarbtes Gesicht
Poussière d'Empire souvient toi d'hier pour l'avenir
Staub des Imperiums, erinnere dich an gestern für die Zukunft
Poussière d'Empire c'est les siécles d'histoire que tu transpire
Staub des Imperiums, das sind die Jahrhunderte der Geschichte, die du ausschwitzt
Ma cellule écraser
Meine Zelle zermalmt
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
Les barreaux ne peuvent pas t'empêhcer de rêver
Die Gitterstäbe können dich nicht am Träumen hindern
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
Un siécle tu domine le monde, le siécle suivant t'es ésclave
Ein Jahrhundert lang beherrschst du die Welt, im nächsten bist du ein Sklave
J'suis frais de mélange de peuple, déscendant de la guerre
Ich bin eine Mischung aus Völkern, Nachkomme des Krieges
Sahara oui, je crois que c'est les arabes mélanger aux peuls
Sahara, ja, ich glaube, es sind die Araber, gemischt mit den Fulbe
Poussière d'Empire faut pas que t'enterre l'histoire avec une pelle
Staub des Imperiums, du darfst die Geschichte nicht mit einer Schaufel begraben
Je suis cette Poussière d'Empire que le vent du sahara à deposer sur cette tour
Ich bin dieser Staub des Imperiums, den der Wind der Sahara auf diesen Turm gelegt hat
HLM
Sozialwohnung
Poussière d'Empire le sable (?) coule dans mes veines
Staub des Imperiums, der Sand (?) fließt in meinen Adern
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
N.e.2.s
N.e.2.s
Troisième chapitre de ma life
Drittes Kapitel meines Lebens
(?)
(?)
Poussière d'Empire aujourd'hui en air max sur son t-max
Staub des Imperiums heute in Air Max auf seinem T-Max
N.e.2.s
N.e.2.s
N.e.2.s
N.e.2.s
C'est sur les traces des civilisations passées que je me promène
Ich wandle auf den Spuren vergangener Zivilisationen
En vérité sur les erreurs passées
In Wahrheit auf vergangenen Fehlern
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums
Couché dans le poupé d'histoire
Eingebettet in die Puppe der Geschichte
N.e.2.s dans mes veines coule à victoire
N.e.2.s, in meinen Adern fließt der Sieg
Poussière d'Empire
Staub des Imperiums





Авторы: Nabil Selhy, Pascal Boniani Koeu, Adila Sedraia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.