Текст и перевод песни Nessbeal - Poussière d'empire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière d'empire
Dust of Empire
Okay,
n.e.2.s
Ok,
n.e.2.s
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
On
as
retrouver
la
colombe
en
palais
sur
le
prix
nobel
de
la
paix
We've
found
the
dove
in
the
palace
on
the
Nobel
Peace
Prize
Comment
rester
neutre,
ses
voix
continuent
de
me
hanter
How
to
remain
neutral,
her
voices
continue
to
haunt
me
Je
marche
sur
les
traces
de
ces
peuples
qui
nous
sont
préceder
I
walk
in
the
footsteps
of
those
peoples
who
preceded
us
à
fond
dans
le
rap,
je
rêve
encore
de
vendre
des
cd
Deep
into
rap,
I
still
dream
of
selling
CDs
Je
connais
peu
de
sourat
avant
de
décéder
I
know
few
surahs
before
I
die
Pour
tourner
la
page,
faudrait
me
décider
To
turn
the
page,
I'd
have
to
make
up
my
mind
Poussière
d'empire
enfermer
en
cd
Dust
of
Empire
locked
in
a
CD
Au
fond
du
canniveau,
claire
flow,
exporte
camme
isoler
At
the
bottom
of
the
gutter,
clear
flow,
export
like
isolated
camera
Dans
leurs
sondages
tout
ce
gâchie
potentiel
In
their
polls
all
this
wasted
potential
Ma
génération
vois
sa
perte
dans
ce
logiciel
My
generation
sees
its
loss
in
this
software
On
perd
la
tête,
tout
est
superficiel
We're
losing
our
minds,
everything's
superficial
Les
filles
faciles,
la
superficie
du
string
ficelle
Easy
girls,
the
superficiality
of
the
string
thong
Y'a
pas
que
des
arabes
et
des
noirs
en
prison
There
are
not
only
Arabs
and
blacks
in
prison
J'aimerais
répondre
à
ce
*****
de
*****
mais
il
as
raison
I'd
like
to
answer
to
this
prick
of
a
cop
but
he's
right
C'est
pas
la
drogue,
mais
son
argent
le
pire
des
poisons
It's
not
the
drug,
but
its
money
the
worst
of
poisons
Instinct
de
vie,
aucune
physio,
le
futur
me
donne
des
frissons
Survival
instinct,
no
physiognomy,
the
future
gives
me
chills
Renvoyer
à
nos
destins
Sending
us
back
to
our
destinies
On
nous
renvoit
au
bout
du
taf
déconne,
le
passé
n'est
pas
si
lointain
They
send
us
back
to
the
end
of
the
job,
it's
crazy,
the
past
is
not
that
far
La
renaissance
en
europe,
l'avènement
d'empire
byzatin
The
Renaissance
in
Europe,
the
advent
of
the
Byzantine
Empire
Ils
t'on
appris
les
matons
dans
le
scie
y'avait
lisa
rasin
They
have
taught
you
the
guards
in
the
cells
there
was
Lisa
Racine
J'aurais
pû
être
ton
cousin
I
could
have
been
your
cousin
Traversée
la
mer
(?)
dire
qu'on
étaient
voisins
Crossed
the
sea
(?)
to
say
that
we
were
neighbors
J'aurais
pû
mettre
une
kippa
(?)
pourquoi
autour
des
peuples
(?)
I
could
have
worn
a
yarmulke
(?)
why
around
the
people
(?)
Aujourd'hui
christophe
colombe
si
il
débarque
à
haiti
Today
Christopher
Columbus
if
he
landed
in
Haiti
Il
se
fait
découper
en
deux
par
un
uzi
Would
be
cut
in
two
by
an
Uzi
En
france,
nos
soucis
sont
tchi
In
France,
our
worries
are
petty
Imagine
t'as
vingt
piges
que
t'es
en
palestine
au
burauty
Imagine
you're
twenty
and
are
in
Palestine
in
Burundi
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Les
siécles
de
civilation
que
je
transpire
The
centuries
of
civilization
that
I
transpire
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Ah
n.e.2.s
n.e.2.s
Poid
d'histoire
est
trop
lourd
pour
mon
visage
balafré
The
weight
of
history
is
too
heavy
for
my
scarred
face
Poussière
d'Empire
souvient
toi
d'hier
pour
l'avenir
Dust
of
Empire,
remember
yesterday
for
the
future
Poussière
d'Empire
c'est
les
siécles
d'histoire
que
tu
transpire
Dust
of
Empire
is
the
centuries
of
history
you
transpire
Ma
cellule
écraser
My
crushed
cell
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Les
barreaux
ne
peuvent
pas
t'empêhcer
de
rêver
The
bars
can't
stop
you
from
dreaming
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Un
siécle
tu
domine
le
monde,
le
siécle
suivant
t'es
ésclave
One
century
you
dominate
the
world,
the
next
century
you're
a
slave
J'suis
frais
de
mélange
de
peuple,
déscendant
de
la
guerre
I'm
fresh
from
a
mix
of
peoples,
a
descendant
of
war
Sahara
oui,
je
crois
que
c'est
les
arabes
mélanger
aux
peuls
Sahara
yes,
I
believe
it's
the
Arabs
mixed
with
the
Peul
Poussière
d'Empire
faut
pas
que
t'enterre
l'histoire
avec
une
pelle
Dust
of
Empire,
you
must
not
bury
history
with
a
shovel
Je
suis
cette
Poussière
d'Empire
que
le
vent
du
sahara
à
deposer
sur
cette
tour
I
am
this
Dust
of
Empire
that
the
wind
of
the
Sahara
has
deposited
on
this
tower
Poussière
d'Empire
le
sable
(?)
coule
dans
mes
veines
Dust
of
Empire
the
sand
(?)
flows
through
my
veins
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Troisième
chapitre
de
ma
life
Third
chapter
of
my
life
Poussière
d'Empire
aujourd'hui
en
air
max
sur
son
t-max
Dust
of
Empire
today
in
Air
Max
on
its
T-Max
C'est
sur
les
traces
des
civilisations
passées
que
je
me
promène
It
is
in
the
footsteps
of
past
civilizations
that
I
walk
En
vérité
sur
les
erreurs
passées
In
truth,
on
the
mistakes
of
the
past
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Couché
dans
le
poupé
d'histoire
Laid
in
the
dustbin
of
history
N.e.2.s
dans
mes
veines
coule
à
victoire
N.e.2.s
in
my
veins
flows
victory
Poussière
d'Empire
Dust
of
Empire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Selhy, Pascal Boniani Koeu, Adila Sedraia
Альбом
Ne2s
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.