Nessbeal - Roi sans couronne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nessbeal - Roi sans couronne




Roi sans couronne
King without a crown
Un no man's land pour royaume
A no man's land for a kingdom
Roi sans couronne
King without a crown
Enfermés dans cette piaule
Locked up in this hovel
Mes rêves de môme, mes hématomes
My childhood dreams, my hematomas
Sans diplôme, Roi sans couronne
Without a diploma, King without a crown
L'succès un fantôme
Success is a ghost
Mais qu'est-ce tu crois?
But what do you think?
J'faisais ça comme ça
I used to do this just like that
Roi sans couronne, c'est la prose mon chemin d'croix
King without a crown, this prose is my way of the cross
Ca marchera pas p'têtre, on s'en remettra t'inquiètes
Maybe it won't work, we'll get over it, don't worry
J'suis pour l'biff, kicker, viens si tu crois m'test
I'm here for the money, kicking it, come if you think you can test me
Quand la lumière s'éteint et le rideau s'baisse
When the lights go out and the curtain comes down
Un roi sans couronne, il est seul, lui et sa tristesse
A king without a crown, he is alone, with only his sadness
Mp3, mon royaume c'est l'trom'
Mp3, my kingdom is the deception
Un roi sans couronne, en attendant l'trône
A king without a crown, waiting for the throne
1er Poésie HLM, j'fais c'que j'sais faire
1st Poetry HLM, I do what I know how to do
Du rap de tess, j'suis la fierté d'mes frères
Rap from the projects, I'm the pride of my brothers
Marqué au fer rouge, elle peut noter la greffière
Marked with a hot iron, the clerk can write it down
J'ai l'flow infrarouge, j'suis trop farouche
I have the infrared flow, I'm too fierce
Roi sans couronne, le 'arbi qu'tu traites de kehlouch
King without a crown, the Arab you call a kehlouch
Val de Deurm, pure souche, 16 mesures, tu fermes ta bouche
Val de Deurm, pure blood, 16 measures, shut your mouth
Tu verras pas mon visage mais la capuche
You won't see my face, only the hood
Les sentiers d'la perdition: un chemin semé d'embûches
The paths of perdition: a path full of obstacles
Même si j'trébuche, j'me mouille quand c'est l'déluge
Even if I stumble, I get wet when it's the flood
Ma peine j'la purge en solo, j'fais d'la luge
I'm serving my sentence alone, I'm luging
La neige tombe chez moi, même en été
The snow falls at my place, even in summer
C'est pas d'la dramaturg'
This is not dramaturgy
L'corbillard a des vitres teintées
The hearse has tinted windows
2ème En studio c'est direct, t'inquiètes j'ai jamais fait d'maquette
2nd In the studio it's live, don't worry I've never done a demo before
Roi sans couronne, j'suis c'poète analphabète
King without a crown, I'm an illiterate poet
Elle ricoche la bastos, se loge dans tes pecs
It ricochets off the gun, lodges in your chest
Pas d'riposte, Rap français finance tes obsèques
No riposte, French Rap is financing your funeral
Déchiré au Moët®, j'suis c'poète à la gâchette facile
Torn in Moët®, I'm the poet with the easy trigger
Il vise les Mcs comme des mouettes
He targets MCs like seagulls
Certifiée classique, musique business
Certified classic, the music business
Rien dans la cage thoracique, fous ta cagoule les excite
Nothing in the rib cage, put on your hood, it excites them
Est-ce que ton Hip-Hop existe?
Does your Hip-Hop even exist?
Quand ils salissent mon lexique, j'suis condamné à l'exil
When they dirty my lexicon, I'm condemned to exile
Quand ils m'indiquent exit, dûr
When they tell me to exit, it's hard
Dûr d'rattraper un train quand il quitte la gare
It's hard to catch a train when it leaves the station
Roi sans couronne, l'désespoir est dans son regard
King without a crown, despair is in his eyes
3ème La marche de manœuvre est infime
3rd The margin for maneuver is tiny
J'suis infirme, nos vies n'tiennent qu'à un fil
I'm an invalid, our lives hang by a thread
Arrête de dire wesh ça va la famille?
Stop saying what's up, my people?
Y'a plus personne quand c'est la famine
There's no one left when it's famine
Moi, j'vis ma vie sur chaque rime
Me, I live my life on every rhyme
L'anonymat, ou toutes ces années d'banquise
Anonymity, or all these years of ice
Rap français dans l'coma, monte sur l'trône, anti-kis'
French Rap is in a coma, take the throne, anti-cops
On s'arrête plus sur l'contenu, combien t'as vendu?
We don't care about the content anymore, how much did you sell?
Rien qu'ça pompe et leurs albums sont nuls
They just pump it out and their albums are crap
Télécharge ma rage sur eMule
Download my rage on eMule
Dans c'biz on change pas, quitte à foncer dans l'mur
In this business we don't change, even if it means running into a wall
J'danse un twist sur la tombe du hip-hop
I'm dancing a twist on Hip-Hop's grave
Mon royaume c'est l'trône, garde les yeux rivés sur l'top
My kingdom is the throne, keep your eyes on the top





Авторы: Christoph Bauss, Nabil Selhy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.