Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rois sans couronne
Könige ohne Krone
Un
no
man's
land
pour
royaume
Ein
Niemandsland
als
mein
Königreich
Roi
sans
couronne
König
ohne
Krone
Enfermés
dans
cette
piaule
Eingesperrt
in
diesem
Loch
Mes
rêves
de
môme,
mes
hématomes
Meine
Kindheitsträume,
meine
Blutergüsse
Sans
diplôme,
Roi
sans
couronne
Ohne
Abschluss,
König
ohne
Krone
L'succès
un
fantôme
Der
Erfolg
ein
Phantom
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Was
denkst
du?
Ich
machte
das
einfach
so
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
König
ohne
Krone,
die
Prosa
ist
mein
Kreuzweg
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Vielleicht
klappt's
nicht,
keine
Sorge,
wir
stehen
das
durch
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Ich
bin
hier
für
den
Rubel,
kicke,
komm
wenn
du
mich
testest
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
der
Vorhang
fällt
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Ein
König
ohne
Krone,
allein
mit
seinem
Kummer
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
MP3,
mein
Reich
ist
der
Asphalt
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Ein
König
ohne
Krone,
im
Warten
auf
den
Thron
Poésie
HLM,
j'fais
c'que
j'sais
faire
Plattenbau-Poesie,
ich
mach
was
ich
kann
Du
rap
de
tess,
j'suis
la
fierté
d'mes
frères
Rap
vom
Feinsten,
ich
bin
der
Stolz
meiner
Brüder
Marqué
au
fer
rouge,
elle
peut
noter
la
greffière
Mit
Brandmal
gezeichnet,
sie
kann
es
protokollieren
J'ai
l'flow
infrarouge,
j'suis
trop
farouche
Mein
Flow
ist
infrarot,
ich
bin
zu
scheu
Roi
sans
couronne,
le
harbi
qu'tu
traites
de
kehlouch
König
ohne
Krone,
der
Harbi,
den
du
Kehlouch
nennst
Val
de
Deurm,
pure
souche,
16
mesures,
tu
fermes
ta
bouche
Val
de
Deurm,
purer
Stamm,
16
Takte,
du
hältst
den
Mund
Tu
verras
pas
mon
visage
met
la
capuche
Mein
Gesicht
siehst
du
nicht,
zieh
die
Kapuze
Les
sentiers
d'la
perdition:
un
chemin
semé
d'embûches
Die
Pfade
des
Verderbens:
ein
Weg
voller
Hindernisse
Même
si
j'trébuche,
j'me
mouille
quand
c'est
l'déluge
Auch
wenn
ich
stolpere,
geh
ich
raus
bei
Sturm
Ma
peine
j'la
purge
en
solo,
j'fais
d'la
luge
Mein
Leid
büße
ich
solo,
rodelnd
den
Berg
hinab
La
neige
tombe
chez
moi,
même
en
été
Bei
mir
schneit's,
selbst
im
Sommer
C'est
pas
d'la
dramaturg'
Das
ist
kein
Theater
L'corbillard
a
des
vitres
teintées
Der
Leichenwagen
hat
getönte
Scheiben
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Was
denkst
du?
Ich
machte
das
einfach
so
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
König
ohne
Krone,
die
Prosa
ist
mein
Kreuzweg
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Vielleicht
klappt's
nicht,
keine
Sorge,
wir
stehen
das
durch
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Ich
bin
hier
für
den
Rubel,
kicke,
komm
wenn
du
mich
testest
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
der
Vorhang
fällt
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Ein
König
ohne
Krone,
allein
mit
seinem
Kummer
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
MP3,
mein
Reich
ist
der
Asphalt
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Ein
König
ohne
Krone,
im
Warten
auf
den
Thron
En
studio
c'est
direct,
t'inquiètes
j'ai
jamais
fait
d'maquette
Im
Studio
geht's
direkt,
keine
Sorge,
ich
machte
nie
Demos
Roi
sans
couronne,
j'suis
c'poète
analphabète
König
ohne
Krone,
ich
bin
der
Dichter-Analphabet
Elle
ricoche
la
bastos,
se
loge
dans
tes
pecs
Die
Kugel
prallt
ab,
bohrt
sich
in
deine
Brust
Pas
d'riposte,
Rap
français
finance
tes
obsèques
Keine
Gegenwehr,
französischer
Rap
finanziert
dein
Begräbnis
Déchiré
au
Moët,
j'suis
c'poète
à
la
gâchette
facile
Zerrissen
vom
Moët,
ich
bin
der
Dichter
mit
lockerem
Abzug
Il
vise
les
Mcs
comme
des
mouettes
Er
zielt
auf
MCs
wie
auf
Möwen
Certifiée
classique,
musique
business
Zertifiziert
klassisch,
Musik-Business
Rien
dans
la
cage
thoracique,
"fous
ta
cagoule"
les
excite
Nichts
in
der
Brusthöhle,
"zieh
deine
Kapuze"
macht
sie
an
Est-ce
que
ton
Hip-Hop
existe
quand
ils
salissent
mon
lexique?
Existiert
dein
Hip-Hop,
wenn
sie
mein
Lexikon
beschmutzen?
J'suis
condamné
à
l'exil
quand
ils
m'indiquent
"exit",
dur
Ich
bin
zum
Exil
verurteilt,
wenn
sie
sagen
"Hau
ab",
hart
Dur
d'rattraper
un
train
quand
il
quitte
la
gare
Hart,
einen
Zug
zu
erwischen,
der
schon
abfährt
Roi
sans
couronne,
l'désespoir
est
dans
son
regard
König
ohne
Krone,
die
Verzweiflung
in
seinem
Blick
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Was
denkst
du?
Ich
machte
das
einfach
so
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
König
ohne
Krone,
die
Prosa
ist
mein
Kreuzweg
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Vielleicht
klappt's
nicht,
keine
Sorge,
wir
stehen
das
durch
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Ich
bin
hier
für
den
Rubel,
kicke,
komm
wenn
du
mich
testest
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
der
Vorhang
fällt
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Ein
König
ohne
Krone,
allein
mit
seinem
Kummer
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
MP3,
mein
Reich
ist
der
Asphalt
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Ein
König
ohne
Krone,
im
Warten
auf
den
Thron
La
marge
de
manœuvre
est
infime
Der
Spielraum
ist
winzig
J'suis
infirme,
nos
vies
n'tiennent
qu'à
un
fil
Ich
bin
verkrüppelt,
unser
Leben
hängt
an
einem
Faden
Arrête
de
dire
wesh
ça
va
la
famille?
Hör
auf
mit
"Wesh,
wie
geht's
der
Familie?"
Y'a
plus
personne
quand
c'est
la
famine
Niemand
ist
da,
wenn
Hungersnot
herrscht
Moi,
j'joue
ma
vie
sur
chaque
rime
Ich
setze
mein
Leben
auf
jeden
Reim
L'anonymat,
ou
toutes
ces
années
d'banquise
Anonymität,
oder
all
die
Jahre
im
Eis
Rap
français
dans
l'coma,
monte
sur
l'trône
en
Dickies
Französischer
Rap
im
Koma,
steig
auf
den
Thron
in
Dickies
On
s'arrête
plus
sur
l'contenu,
"combien
t'as
vendu?"
Man
achtet
nicht
mehr
auf
Inhalte,
"wie
viel
hast
du
verkauft?"
Rien
qu'ça
pompe
et
leurs
albums
sont
nuls
Nur
das
zieht,
doch
ihre
Alben
sind
Schrott
Télécharge
ma
rage
sur
eMule
Lad
meinen
Hass
runter
über
eMule
Dans
c'biz
on
change
pas,
quitte
à
foncer
dans
l'mur
In
diesem
Biz
ändern
wir
uns
nicht,
selbst
wenn
wir
gegen
Mauern
rennen
J'danse
un
twist
sur
la
tombe
du
hip-hop
Ich
tanz
einen
Twist
auf
Hip-Hops
Grab
Mon
royaume
c'est
l'trône,
garde
les
yeux
rivés
sur
l'top
Mein
Reich
ist
der
Thron,
halt
die
Augen
auf
den
Top
gerichtet
Mais
qu'est-ce
tu
crois?
J'faisais
ça
comme
ça
Was
denkst
du?
Ich
machte
das
einfach
so
Roi
sans
couronne,
c'est
la
prose
mon
chemin
d'croix
König
ohne
Krone,
die
Prosa
ist
mein
Kreuzweg
Ca
marchera
pas
p't'être,
on
s'en
remettra
t'inquiètes
Vielleicht
klappt's
nicht,
keine
Sorge,
wir
stehen
das
durch
J'suis
là
pour
l'biff,
kicker,
viens
si
tu
crois
m'test
Ich
bin
hier
für
den
Rubel,
kicke,
komm
wenn
du
mich
testest
Quand
la
lumière
s'éteint
et
le
rideau
s'baisse
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
der
Vorhang
fällt
Un
roi
sans
couronne,
il
est
seul,
lui
et
sa
tristesse
Ein
König
ohne
Krone,
allein
mit
seinem
Kummer
Mp3,
mon
royaume
c'est
l'trom'
MP3,
mein
Reich
ist
der
Asphalt
Un
roi
sans
couronne,
en
attendant
l'trône
Ein
König
ohne
Krone,
im
Warten
auf
den
Thron
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Selhy, Christoph Bauss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.