Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricordi di una notte
Erinnerungen an eine Nacht
Cerco
delle
risposte
dentro
di
me
Ich
suche
nach
Antworten
in
mir
Leggo
tra
i
pensieri
di
pagine
Lese
zwischen
den
Gedanken
von
Seiten
Non
si
cancellano,
no
non
spariscono
Sie
löschen
sich
nicht,
nein,
sie
verschwinden
nicht
No,
no,
no,
no
i
problemi
vanno
e
i
dubbi
restano
Nein,
nein,
nein,
nein,
die
Probleme
gehen
und
die
Zweifel
bleiben
Fermi
rimangono,
ferme
le
immagini
Fest
bleiben
sie,
fest
die
Bilder
Un
fermo
immagine
di
te,
fragile
e
instabile
Ein
Standbild
von
dir,
zerbrechlich
und
instabil
E
li
mi
mancano
quei
vecchi
attimi
Und
da
fehlen
mir
diese
alten
Augenblicke
Sì,
quella
lettera
finiva
con
aspettami
Ja,
dieser
Brief
endete
mit
"Warte
auf
mich"
Mi
perdo
nei
ricordi
di
una
notte
Ich
verliere
mich
in
den
Erinnerungen
an
eine
Nacht
Mi
perdo
nelle
foto
ora
son
rotteE
te
l'ho
detto
mille
volte
Ich
verliere
mich
in
den
Fotos,
jetzt
sind
sie
zerbrochen.
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Il
nostro
amore
era
troppo
Unsere
Liebe
war
zu
viel
Il
nostro
amore
era
troppo
folle
Unsere
Liebe
war
zu
verrückt
Mi
perdo
nei
ricordi
di
una
notte
Ich
verliere
mich
in
den
Erinnerungen
an
eine
Nacht
Mi
perdo
nelle
foto
ora
son
rotte
Ich
verliere
mich
in
den
Fotos,
jetzt
sind
sie
zerbrochen
E
te
l'ho
detto
mille
volte
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Il
nostro
amore
era
troppo
Unsere
Liebe
war
zu
viel
Il
nostro
amore
era
troppo
folle
Unsere
Liebe
war
zu
verrückt
Sì
troppo
forte,
sì
troppi
forse
Ja,
zu
stark,
ja,
zu
viele
Vielleicht
Su
una
foto
ci
è
scritto
ricorda
questa
notte
Auf
einem
Foto
steht
"Erinnere
dich
an
diese
Nacht"
Io
non
mi
scordo
dei
nostri
anni
Ich
vergesse
unsere
Jahre
nicht
Noi
viviamo
di
ricordi,
sì,
anche
di
rimpianti
Wir
leben
von
Erinnerungen,
ja,
auch
von
Bedauern
Lo
senti
com'è?
Lo
senti
cos'è?
Fühlst
du,
wie
es
ist?
Fühlst
du,
was
es
ist?
E'
il
mio
riflesso
che
ti,
ti
ricorda
di
me
Es
ist
mein
Spiegelbild,
das
dich
an
mich
erinnert
Mi
chiedo
il
perché,
mi
dici
perché
Ich
frage
mich,
warum,
sag
mir,
warum
Mi
hai
fatto
male
ma
parlo
sempre
di
te
Du
hast
mir
wehgetan,
aber
ich
rede
immer
noch
von
dir
Che
sia
giorno,
o
che
sia
notte
sai
Ob
es
Tag
ist
oder
Nacht,
weißt
du
Cambia
poco
sai
che
me
ne
fotte
di
Es
ändert
sich
wenig,
weißt
du,
es
ist
mir
egal
Stare
sveglio
e
raccontarti
su
un
foglio
di
Wach
zu
bleiben
und
dir
auf
einem
Blatt
zu
erzählen
Tirare
un
destro
al
muro
e
avere
il
gesso
a
luglio,
sì
Eine
Rechte
an
die
Wand
zu
schlagen
und
im
Juli
Gips
zu
haben,
ja
Ormai
è
ridiventata
una
parte
di
me
Es
ist
jetzt
wieder
ein
Teil
von
mir
geworden
Una
parte
del
passato
quindi
parlo
di
ieri
Ein
Teil
der
Vergangenheit,
also
spreche
ich
von
gestern
Il
mio
sguardo
finisce
nei
tuoi
per
te
Mein
Blick
landet
in
deinen,
für
dich
Non
su
TikTok
ma
nei
per
te
dei
tuoi
pensieri
Nicht
auf
TikTok,
sondern
in
den
"Für
dich"
deiner
Gedanken
Mi
perdo
nei
ricordi
di
una
notte
Ich
verliere
mich
in
den
Erinnerungen
an
eine
Nacht
Mi
perdo
nelle
foto
ora
son
rotte
Ich
verliere
mich
in
den
Fotos,
jetzt
sind
sie
zerbrochen
E
te
l'ho
detto
mille
volte
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Il
nostro
amore
era
troppo
Unsere
Liebe
war
zu
viel
Il
nostro
amore
era
troppo
folle
Unsere
Liebe
war
zu
verrückt
Mi
perdo
nei
ricordi
di
una
notte
Ich
verliere
mich
in
den
Erinnerungen
an
eine
Nacht
Mi
perdo
nelle
foto
ora
son
rotte
Ich
verliere
mich
in
den
Fotos,
jetzt
sind
sie
zerbrochen
E
te
l'ho
detto
mille
volte
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Il
nostro
amore
era
troppo
Unsere
Liebe
war
zu
viel
Il
nostro
amore
era
troppo
folle
Unsere
Liebe
war
zu
verrückt
Sì
troppo
forte,
sì
troppi
forse
Ja,
zu
stark,
ja,
zu
viele
Vielleicht
Su
una
foto
c'è
scritto
ricorda
questa
notte
Auf
einem
Foto
steht
"Erinnere
dich
an
diese
Nacht"
Io
non
mi
scordo
dei
nostri
anni
Ich
vergesse
unsere
Jahre
nicht
Noi
viviamo
di
ricordi,
sì,
anche
di
rimpianti
Wir
leben
von
Erinnerungen,
ja,
auch
von
Bedauern
Darei
fuoco
alle
foto
Ich
würde
die
Fotos
verbrennen
Darei
fuoco
alla
pioggia
Ich
würde
den
Regen
verbrennen
Pur
di
tornare
indietro
Nur
um
zurückzukehren
Indietro
al
c'era
una
volta
Zurück
zu
"Es
war
einmal"
Per
farlo
contiamo
insieme
fino
a
tre
Um
das
zu
tun,
zählen
wir
zusammen
bis
drei
Uno,
due,
tre
Eins,
zwei,
drei
Mi
perdo
nei
ricordi
di
una
notte
Ich
verliere
mich
in
den
Erinnerungen
an
eine
Nacht
Mi
perdo
nelle
foto
ora
son
rotte
Ich
verliere
mich
in
den
Fotos,
jetzt
sind
sie
zerbrochen
E
te
l'ho
detto
mille
volte
Und
ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
Il
nostro
amore
era
troppo
Unsere
Liebe
war
zu
viel
Il
nostro
amore
era
troppo
folle
Unsere
Liebe
war
zu
verrückt
Sì
troppo
forte,
sì
troppi
forse
Ja,
zu
stark,
ja,
zu
viele
Vielleicht
Su
una
foto
c'è
scritto
ricorda
questa
notte
Auf
einem
Foto
steht
"Erinnere
dich
an
diese
Nacht"
Io
non
mi
scordo
dei
nostri
anni
Ich
vergesse
unsere
Jahre
nicht
Noi
viviamo
di
ricordi,
sì,
anche
di
rimpianti
Wir
leben
von
Erinnerungen,
ja,
auch
von
Bedauern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tartaglino Stefano, Paolo Vantaggiato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.