Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
mentre
si
cambiava
si
vergognava,
le
sorrideva
con
quello
sguardo
da
bambina
Als
sie
sich
umzog,
schämte
sie
sich,
sie
lächelte
ihn
mit
diesem
Blick
eines
Mädchens
an.
Lui
la
guardava
perso
nei
suoi
occhi,
le
rispondeva
al
sorriso
imbarazzato
con
le
lacrime
agli
occhi
Er
sah
sie
an,
verloren
in
ihren
Augen,
erwiderte
ihr
Lächeln
verlegen
mit
Tränen
in
den
Augen.
E
farle
capire
in
quel
momento
quanto
è
bella
Und
ihr
in
diesem
Moment
klarzumachen,
wie
schön
sie
ist.
Che
con
un
solo
sorriso
illumina
la
strada
Dass
sie
mit
nur
einem
Lächeln
den
Weg
erleuchtet.
Davanti
a
se,
davanti
ho
te
e
tu
hai
cambiato
la
mia
vita
stando
davanti
a
me
Vor
sich,
vor
mir
bist
du,
und
du
hast
mein
Leben
verändert,
indem
du
vor
mir
standest.
Togli
la
maschera,
oggi
non
è
carnevale
Nimm
die
Maske
ab,
heute
ist
nicht
Karneval.
Arriva
sera,
tu
mentre
scendi
le
scale
Der
Abend
kommt,
während
du
die
Treppe
herunterkommst.
Io
ti
guardo,
tu
mi
guardi
è
tutto
un
incrocio
di
sguardi
Ich
schaue
dich
an,
du
schaust
mich
an,
es
ist
ein
ständiges
Kreuzen
der
Blicke.
Impari
a
darli,
impari
a
farli
Du
lernst,
sie
zu
geben,
du
lernst,
sie
zu
erwidern.
E
dimmi
cosa
pensi
Und
sag
mir,
was
du
denkst.
Guardando
te
ho
perso
i
sensi,
piu
di
quanto
pensi
Als
ich
dich
ansah,
habe
ich
den
Verstand
verloren,
mehr
als
du
denkst.
Quando
parliamo
di
tasti
dolenti
"amore
stringi
i
denti"
Wenn
wir
über
heikle
Themen
sprechen,
"Liebling,
beiß
die
Zähne
zusammen".
Leggi
le
lettere
scritte
nei
miei
versi
non
te
ne
penti
Lies
die
Buchstaben,
die
in
meinen
Versen
geschrieben
sind,
du
wirst
es
nicht
bereuen.
Ma
potessi
tornare
indietro
solo
io
Wenn
ich
doch
nur
alleine
zurückkehren
könnte.
Ma
cazzo
può
tornare
indietro
solo
Dio
Aber
verdammt,
nur
Gott
kann
zurückkehren.
Da
ora
in
poi
siamo
solamente
un
duo
Von
nun
an
sind
wir
nur
noch
ein
Duo.
Che
cali
giù
il
sipario
ora
siamo
tu
ed
io
Lass
den
Vorhang
fallen,
jetzt
sind
wir
du
und
ich.
Senza
cellulare
come
perfetti
sconosciuti
Ohne
Handy,
wie
perfekte
Fremde.
Senza
segreti
mai
detti
o
prevenuti
Ohne
Geheimnisse,
die
nie
ausgesprochen
oder
vermutet
wurden.
Senza
scavare
nel
passato
tra
i
tuoi
paesi
Ohne
in
deiner
Vergangenheit
zwischen
deinen
Ländern
zu
graben.
Ma
viver
nel
presente
dentro
ai
tuoi
pianeti
Sondern
in
der
Gegenwart
in
deinen
Planeten
zu
leben.
Scopriamo
le
nostre
costellazioni
Entdecken
wir
unsere
Sternbilder.
Vicino
tra
milioni
e
milioni
Nah
beieinander
unter
Millionen
und
Abermillionen.
Stelle
cadenti
nel
cielo
in
un
posto
Sternschnuppen
am
Himmel
an
einem
Ort.
Gettate
dal
vento
è
San
Lorenzo
in
agosto
Vom
Wind
verweht,
es
ist
San
Lorenzo
im
August.
Ricorda
non
viaggiare
nel
passato
ma
nel
presente
Denk
daran,
reise
nicht
in
der
Vergangenheit,
sondern
in
der
Gegenwart.
La
gente
a
volte
mente
e
se
ne
pente
Menschen
lügen
manchmal
und
bereuen
es.
Andiamo
in
spiaggia
mettiamo
giù
le
tende
Gehen
wir
zum
Strand
und
schlagen
wir
die
Zelte
auf.
Cosa
ne
pensi,
Was
hältst
du
davon,
Se
sogniamo
ad
occhi
aperti
stanotte?
wenn
wir
heute
Nacht
mit
offenen
Augen
träumen?
Cerca
la
stella
con
su
scritto
il
tuo
nome
Suche
den
Stern,
auf
dem
dein
Name
steht.
Cerca
nei
versi
di
questa
canzone
Suche
in
den
Versen
dieses
Liedes.
Davanti
a
te,
davanti
a
me
Vor
dir,
vor
mir.
Ho
trovato
la
mia
musa
con
davanti
te
Ich
habe
meine
Muse
gefunden,
mit
dir
vor
mir.
Togli
la
maschera,
oggi
non
è
carnevale
Nimm
die
Maske
ab,
heute
ist
nicht
Karneval.
Arriva
sera,
tu
mentre
scendi
le
scale
Der
Abend
kommt,
während
du
die
Treppe
herunterkommst.
Io
ti
guardo,
tu
mi
guardi
è
tutto
un
incrocio
di
sguardi
Ich
schaue
dich
an,
du
schaust
mich
an,
es
ist
ein
ständiges
Kreuzen
der
Blicke.
Impari
a
darli,
impari
a
farli
Du
lernst,
sie
zu
geben,
du
lernst,
sie
zu
erwidern.
E
dimmi
cosa
pensi
Und
sag
mir,
was
du
denkst.
Guardando
te
ho
perso
i
sensi,
piu
di
quanto
pensi
Als
ich
dich
ansah,
habe
ich
den
Verstand
verloren,
mehr
als
du
denkst.
Quando
parliamo
di
tasti
dolenti
"amore
stringi
i
denti"
Wenn
wir
über
heikle
Themen
sprechen,
"Liebling,
beiß
die
Zähne
zusammen".
Leggi
le
lettere
scritte
nei
miei
versi
non
te
ne
penti
Lies
die
Buchstaben,
die
in
meinen
Versen
geschrieben
sind,
du
wirst
es
nicht
bereuen.
Ma
potessi
tornare
indietro
solo
io
Wenn
ich
doch
nur
alleine
zurückkehren
könnte.
Ma
cazzo
può
tornare
indietro
solo
Dio
Aber
verdammt,
nur
Gott
kann
zurückkehren.
Da
ora
in
poi
siamo
solamente
un
duo
Von
nun
an
sind
wir
nur
noch
ein
Duo.
Che
cali
giù
il
sipario
ora
siamo
tu
ed
io
Lass
den
Vorhang
fallen,
jetzt
sind
wir
du
und
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Vantaggiato
Альбом
Stella
дата релиза
14-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.