AIN MEZOUAR - Intro - Nessyouперевод на немецкий
Yeah
check
Ja,
check
Mn
swiqa
tal
l'mnara
ga3
dak
jer
7omti
Vom
kleinen
Markt
bis
zum
Minarett,
all
das
gehört
zu
meinem
Viertel.
Ain
mezouar
howa
fin
salt
khnounti
Ain
Mezouar
ist,
wo
meine
Rotzjahre
endeten.
Fin
kbert
w
kbro
khotti
tem
fin
cheft
ch7al
mn
montif
Wo
ich
aufwuchs
und
meine
Brüder
aufwuchsen,
dort
sah
ich
so
viele
Situationen.
Cher
w
bnadem
gentil
Böses
und
freundliche
Leute.
M3a
liber
nach
9assmna
chanti
Mit
Liber
(?)
teilten
wir
uns
die
Baustelle/Mühsal.
S7ab
chanta
hna
tchyar
b'chanddil
l'10
3aychin
b'manda
Die
Taschen-Typen
hier
stechen
heraus
wie
ein
Kronleuchter
(?),
die
Zehn
leben
von
der
Anweisung/Unterstützung.
Tenz
mn
hna
bda,
tankhleq
l'jew
mn
walo
wakha
zemt
w
d3wa
labda
Der
Spott
begann
hier,
ich
schaffe
Stimmung
aus
dem
Nichts,
auch
wenn
es
eng
ist
und
die
Situation
festgefahren.
Mn
jiht
tkawer
kant
kabta
dazo
3dna
3zawa
ga3
tar9ay9it
w
l'ffantaj
Beim
Fußball
war
es
mau,
wir
hatten
starke
Jungs/Cliquen
(?),
all
die
Tricksereien
und
Angebereien.
Sa3a
ta7o
f
dawla
cha7da
jarra
wladha
gha
l'te7t
Aber
sie
gerieten
an
einen
kargen
Staat,
der
seine
Kinder
nur
nach
unten
zog.
Fiha
gha
l'9e7t
mostan9a3
3ati
gha
l'9e7
dyal
bse7
Darin
nur
Not,
ein
Sumpf,
der
nur
echte
Not
hervorbringt.
Rbbi
bzza
w
bda
tchte7
ghadir
dejja
w
dghya
tnje7
Mach
Lärm
und
fang
an
zu
tanzen,
du
wirst
Aufsehen
erregen
und
schnell
Erfolg
haben.
Hna
ma
kayn
ta
msre7
ghi
bwzel
w
gol:
"ALLAH
ysle7"
Hier
gibt
es
keine
Bühne,
schlag
dich
einfach
durch
und
sag:
"Möge
Allah
es
richten".
F7omti
9lil
lli
wslo
In
meinem
Viertel
haben
es
nur
wenige
geschafft.
S7ab
l'mslo7
l'7asol
al'bro
jrat
f'lli
mzlot
Die
Leute
mit
Beziehungen,
wie
auch
immer,
Bruder,
es
traf
den
Armen/Pechvogel.
(Convrsation
between
Nessyou
and
Salaheddine
El
Bouaaichi
in
WhatsApp)
(Gespräch
zwischen
Nessyou
und
Salaheddine
El
Bouaaichi
auf
WhatsApp)
Salahddin:
A
fin
akha
l'Younssi?
hanya?,kolchi
mzyan?
Salahddin:
Ey,
wo
bist
du,
Bruder
Youness?
Alles
klar?
Alles
gut?
Tan'3yet
3lik
a
sa7bi
mn
sba7
w
ma
tat'jawbch,
fin
chadha?
Ich
rufe
dich
seit
heute
Morgen
an,
mein
Freund,
und
du
antwortest
nicht,
wo
steckst
du?
Nessyou:
smo7at
abba
Salah
rak
3rftini
m3a
téléphone
machi
tal
lhih
Nessyou:
Entschuldige,
Alter
Salah,
du
weißt
ja,
wie
das
bei
mir
mit
dem
Telefon
ist,
nicht
so
mein
Ding.
Wllah
l9itini
yalah
tfawet
mn
dar
wagef
7da
blkat
tobis
Bei
Gott,
du
erwischst
mich
gerade,
als
ich
das
Haus
verlassen
habe,
stehe
an
der
Bushaltestelle.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.