Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foug
men
instru
m'stylé
ghanfasserha
f
stylo
Über
meinem
Instrument,
gestylt,
werde
ich
es
in
einem
Stift
ausdrücken
M3a
risque
n3awd
n'signer,
ob7al
X
nsali
f
siloul
Mit
dem
Risiko,
erneut
zu
unterschreiben,
und
wie
X
in
einer
Zelle
zu
enden
C'est
louche!
kenti
khouaf
ghi
roul
Es
ist
verdächtig!
Du
warst
ein
Angsthase,
also
verzieh
dich
Dir
bhdert
Najat
o
sir
chouf
ghirou
Mach
es
wie
Najat
und
such
dir
jemand
anderen
Che3b
meno
l
sebbat
tgoul
khedam
cireur
Das
Volk,
vom
Schuh
bis
zum
Beschimpfen,
man
könnte
meinen,
sie
arbeiten
als
Schuhputzer
Watan
bnato
9,
men
ga3
t9abi
tidirouh
Eine
Nation,
gebaut
auf
9,
aus
allen
Löchern
ziehen
sie
es
heraus
Mrid
m3elle9
sérum,
ma3endch
mo
lwjeh
li
y9der
ychouf
fl
mirror
Krank,
an
den
Tropf
gehängt,
hat
kein
Gesicht,
das
sich
im
Spiegel
sehen
kann
Fersada
o
décor,
blad
ki
zek
Nicki
mwe9efha
ghi
silicone
Fassade
und
Dekor,
ein
Land,
das
wie
Nickis
Hintern
nur
durch
Silikon
aufrecht
gehalten
wird
Lour
o
kat
kiki,
tse9si
tgoulik
very
good
Hinten
und
Vier-Vier-Takt,
fragst
du,
sagen
sie
dir
"very
good"
Khenchoucha
jelmoud,
kat3ena
b
sse7a
o
hia
chikh
dakhlah
lmout
Eine
hässliche
Alte,
sie
gibt
vor,
gesund
zu
sein,
obwohl
der
Tod
sie
innerlich
schon
holt
Mchina
khla
alkhout
tfelsefna
o
fat
lfout
Wir
sind
weggegangen,
Kumpel,
haben
philosophiert
und
es
verpasst
3end
nas
lfoug
SMIGna
fast
food
Für
die
Leute
da
oben
ist
unser
Mindestlohn
Fast
Food
9adrin
y3tiwh
l
bobby
messab
ghir
yskout
Sie
könnten
es
Bobby
geben,
Hauptsache
er
hält
den
Mund
Kighandiro
nsawbo
skoud
b39el
jmhour
tiskat?
Wie
sollen
wir
eine
Mannschaft
bauen
mit
einem
Verstand,
der
zum
Publikum
"Ruhe"
sagt?
Ma
fhemmo
ghir
lgenfoud
o
chi
bertouch
fin
ybat
Sie
verstehen
nur
den
Igel
und
irgendein
Loch,
in
dem
sie
schlafen
können
F'meghrib
lkhouchibat
tibanli
koulchi
baht
Im
Marokko
der
Holzstücke,
scheint
mir
alles
trist
Wila
jitek
mtcha2em
mar7ba
bik
dir
chi
ba7t
Und
wenn
ich
dir
pessimistisch
erscheine,
willkommen,
recherchiere
Brebi
tatviwa
o
fbidatek
ynoudo
chibat
Bei
Gott,
du
wirst
alt
und
in
deinen
Händen
wachsen
graue
Haare
Fach
tanchouf
chi
l3ibat
Wenn
ich
manche
Dinge
sehe
Tangoul
normal
bandem
ywali
hna
ki
T-Bag
Sage
ich,
es
ist
normal,
dass
ein
Mensch
hier
wie
T-Bag
wird
Mchrar
fkoulchi
zatem
m9ete3
khyout
ribeb
In
allem
zerrissen,
zerreißt
die
Saiten
der
Rebab
Tidel
fderbo
ghi
barek,
mekwi
bel
bared
Nur
still
in
seiner
Ecke
sitzend,
gebrandmarkt
vom
Kalten
Kami
tonne
d'l7echa
bach
ytghana
yb9a
chared
Tonnenweise
Gras
rauchend,
um
zu
singen
und
zerstreut
zu
bleiben
Hnaya
tchikh
bla
wa9t,
s3ib
bach
teb9a
chad
Hier
wirst
du
früh
betrunken,
es
ist
schwer,
standhaft
zu
bleiben
Ze3ma
tb9a
cheb?
bla
matgouli
3la
7asab!
Du
willst
jung
bleiben?
Sag
mir
nicht,
"es
kommt
darauf
an"!
7yatna
3adab,
mena
3adad...
Unser
Leben
ist
eine
Qual,
von
uns
eine
Zahl...
3aychin
ghir
b
l'improvise
ma3end
mna
7ta
hadaf
Wir
leben
nur
improvisiert,
ohne
irgendein
Ziel
Khelaha
hadak,
de3wa
hna
magadach
Er
hat
es
gesagt,
die
Sache
hier
ist
nicht
in
Ordnung
Tansayso
o
khlas
wakha
wasla
l
zdagadag
Wir
arrangieren
uns,
obwohl
es
zum
Äußersten
kommt
Ba9i
nefs
lmouss,
matbedlat
ghir
lgebda
Immer
noch
das
gleiche
Messer,
nur
die
Hülle
hat
sich
geändert
Nefss
l'hit
nefss
lmood,
Style
o
nefss
l7etta
Derselbe
Beat,
dieselbe
Stimmung,
derselbe
Style
und
derselbe
Zustand
Ba9a
l'blad
f
hebta,
o
l'rass
tel3at
l9erda
Das
Land
ist
immer
noch
im
Niedergang,
und
dem
Affen
ist
es
auf
den
Kopf
gestiegen
Hada
3lach
ghanjik
good
o
manjibch
liha
l3arda
Deshalb
werde
ich
dir
"good"
sagen
und
sie
nicht
bloßstellen
Men
bekri
tal9in
3lin
timsa7
Von
Anfang
an
lassen
sie
Krokodile
auf
uns
los
La
machi
f'lker
hado
fdmagh
3endhom
l'imsak
Nein,
nicht
im
Bauch,
diese
haben
Verstopfung
im
Gehirn
Ga3ma
kaymergo
galik
fl'9mer
chafo
M5
Sie
übertreiben
überhaupt
nicht,
angeblich
haben
sie
auf
dem
Mond
M5
gesehen
Chriki
ghi
nssa
hna
mef9oud
l'amal
Mein
Freund,
vergiss
es,
hier
ist
die
Hoffnung
verloren
Matgoulch
qu'est-ce
que
c'est
que
ça
Sag
nicht
"qu'est-ce
que
c'est
que
ça"
Ghir
9leb
o
sous
laban
Dreh
dich
einfach
um
und
versteck
deinen
Kopf
F'blad
baroudha
bared
timchi
l'mejhoud
haba2
In
einem
Land,
dessen
Schießpulver
kalt
ist,
geht
die
Anstrengung
ins
Leere
Lmte9ef
me7soub
jaban
wakha
ykoun
kijibha
bab
Der
Gebildete
gilt
als
Feigling,
auch
wenn
er
es
drauf
hat
Fmeghrib
lkabat,
de3wa
gedid
o
kabab
Im
Marokko
der
Unterdrückung,
ist
die
Sache
neu
und
Kebab
Machi
lmouhim
tkoun
chdid,
ghi
chno
kidir
babak?
Es
ist
nicht
wichtig,
stark
zu
sein,
nur
was
dein
Vater
macht
9imat
l3abat!
Che3b
mermed
mrid
kibered
bmatra
bass
Der
Wert
der
Spielerei!
Ein
elendes,
krankes
Volk,
das
sich
mit
stumpfen
Schlägen
abkühlt
L7egra
7afra
sass
hnaya
daga
l'outad
Die
Unterdrückung
hat
hier
Fundamente
gegraben,
die
Pflöcke
festgesetzt
Men
sem
mcherbana
kass,
bghatna
nb9aw
ghi
joutat
Aus
Gift
haben
sie
uns
einen
Becher
eingeschenkt,
sie
wollen,
dass
wir
nur
Wracks
bleiben
Hna
m3eker
l'jou
kachf,
3ich
mtemer
koul
o
kafe7
Hier
ist
die
Atmosphäre
getrübt,
lebe
elend,
iss
und
kämpfe
Kabero
sber
douwez
l3mer
soloukat
Ertrage
die
Geduld,
verbringe
dein
Leben
mit
einfachen
Dingen
Bla
mat9emer
ra
7ta
zher,
b7al
tri9
ijoukak
Spiel
nicht,
denn
selbst
das
Glück
ist
wie
die
Straße
nach
Ijoukak
Matgoulich
hadchi
choquak?
ana
m7enech
lik
ghi
chwikik
Sag
nicht,
das
schockiert
dich?
Ich
habe
dir
nur
ein
kleines
bisschen
gezeigt,
mein
Schatz,
Kon
jit
n7sebha
houkak
brebi
tatghewet
wik
wik
Wenn
ich
es
berechnen
würde,
würdest
du
bei
Gott
"wik
wik"
schreien
NE2SY...
Nessyou
NE2SY...
Nessyou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.