Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sbira
b7al
bzaf
tsaydo,
ja
l
denya
b
accident
You’re
like
so
many
girls
I’ve
seen,
you
came
into
the
world
by
accident
Kebrato
mo
f
rekkada
d
3inin
Mao
Zedong
Your
heart
is
not
in
the
state
of
Mao
Zedong’s
eyes
Bgha
ghi
lmout
c'est
tout,
kber
b
3e9lyat
cité
You
just
want
to
die,
that’s
all,
you
grew
up
in
the
city’s
suburbs
M3iyyet
Sota
kelma
jouj
tayjbed
sator
With
Sota,
two
words
pull
the
trigger
Kafer
galeb
l'bateau,
kharej
ldinmha
toul
You’re
a
rebel
who
flipped
the
boat,
you’re
coming
out
of
the
abyss
Kolla
nhar
f
montif
3aych
m3a
l7nach
marathon
Every
day
in
the
mountains,
you
live
with
the
agony
of
a
marathon
Sbira
dyal
derb
pas
de
confiance
darebha
tatou
You’re
a
girl
from
the
streets,
no
trust,
you’re
tattooed
with
it
Ras
ttota
3aych
m3a
khoroto
Head
empty,
you
live
with
your
brother
Mbowe9
rejlih
f
louta,
w
3e9lo
fo9
poteau
You’re
stuck
with
your
feet
in
the
mud,
and
your
mind
above
the
pole
Haz
bzaf
f
galbo
9ader
ytferga3
bota
You
carry
so
much
in
your
heart,
you
can
break
down
a
boat
F
dmagho
l
béton,
fel
mehna
bidoun
You
have
concrete
in
your
head,
in
the
depths
of
your
mind,
there’s
a
void
Sbira
khanez
lbitan,
chkoun
yhez
b
yedo?
You’re
a
girl
who
has
taken
the
reins,
who
will
take
them
from
your
hand?
Sbira
meskhout
mimto,
wah
wah
wah
You’re
a
broken
girl,
wah
wah
wah
Dima
mbelbel
7omto,
wah
wah
wah
Your
life
is
always
in
turmoil,
wah
wah
wah
Mnouti
taysayn
nobto,
wah
wah
wah
Your
destiny
is
making
fun
of
you,
wah
wah
wah
Wach
kayfekker
f
touba?
la
la
la
Do
you
think
about
repentance?
No,
no,
no
Sbira
kharej
liha
tay,
3la
walo
taytayf
You’re
a
girl
who
has
lost
her
way,
you
dream
about
nothing
3end
balo
howa
li
rajel
ama
f
3ino
kolchi
3ettay
You
think
you’re
a
man,
but
in
your
eyes,
everyone
is
a
coward
M3acher
m3a
chermoula
kayt3amel
m3aha
ki
Clay
You’re
dealing
with
your
entourage
like
Clay
Dima
f
wjeha
bezoula
w
katberred
b
dyask
d
rai
You
always
have
a
grumpy
face,
you
cool
down
with
a
sip
of
rai
3aych
m3aha
l'hit
d
Mumbai
You
live
with
the
Mumbai
heat
Wakha
tayferchekh'ha
fidèle
jamais
tgoul
bye
Even
though
you’re
always
complaining,
you
never
say
goodbye
Sbira
cow-boy
bl7e9
fog
C-90
You’re
a
cowgirl
on
top
of
a
C-90
7akemha
fin
ma
mcha
w
li
tlebha
katjih
fel
7ine
You
rule
wherever
you
go,
and
what
you
ask
for,
comes
to
you
in
a
flash
Jamais
tchoufo
fer7an,
menkour
men
s7ab
l7al
You’re
never
happy,
you’re
abandoned
by
the
people
you
know
Survêt
w
mziyyer
l'Air-max
m7ezzem
b7alla
fel
7erb
You’re
in
a
tracksuit,
your
Air-Maxs
are
laced
up
like
you’re
in
a
war
F
blado
b7alla
ghi
7arg
In
your
country,
you’re
just
a
burden
Ya
wil
chi
7edd
y7adih,
femmo
ki
lwad
l7ar
If
someone
tries
to
control
you,
you’ll
become
a
wild
beast
Sbira
meskhout
mimto,
wah
wah
wah
You’re
a
broken
girl,
wah
wah
wah
Dima
mbelbel
7omto,
wah
wah
wah
Your
life
is
always
in
turmoil,
wah
wah
wah
Mnouti
taysayn
nobto,
wah
wah
wah
Your
destiny
is
making
fun
of
you,
wah
wah
wah
Wach
kayfekker
f
touba?
la
la
la
Do
you
think
about
repentance?
No,
no,
no
3aych
A.C.A.B
b7al
chi
zmakri
f
Barbès
You
live
with
A.C.A.B,
like
a
troublemaker
in
Barbès
3arf
ch7al
ma
towwel
gha
ywelli
yfi9
b
l'appel
You
know
how
long
you
can
keep
going,
until
you’re
awakened
by
the
call
Ki
bghito
menno
la
paix?!
What
do
you
want
from
me,
peace?!
L7yat
chlappa,
ta7
fiha
batel
foust
les
apaches
The
slap
of
a
beard,
you’ve
fallen
into
it,
lost
among
the
apaches
F
watan
ça
passe
fih
l7is
l'kappa
In
a
country
where
the
stench
of
hashish
passes
Tay3ti
l
berrani
w
taykhelli
weldo
à
part
You’re
giving
to
the
stranger
and
leaving
your
child
aside
Wakha
ykoun
ga3
capable,
Sbira
gha
pauvre
Even
though
you’re
capable,
you’re
just
poor
La
faute
f
papah,
li
ma
rekkebch
l'capote
It’s
your
father’s
fault,
he
didn’t
put
on
the
condom
Kafer
galeb
l'bateau,
kharej
ldinmha
toul
You’re
a
rebel
who
flipped
the
boat,
you’re
coming
out
of
the
abyss
Ya
wil
chi
7edd
y7adih,
ja
l
denya
b
accident
If
someone
tries
to
control
you,
you
came
into
the
world
by
accident
Sbira
meskhout
mimto,
wah
wah
wah
You’re
a
broken
girl,
wah
wah
wah
Dima
mbelbel
7omto,
wah
wah
wah
Your
life
is
always
in
turmoil,
wah
wah
wah
Mnouti
taysayn
nobto,
wah
wah
wah
Your
destiny
is
making
fun
of
you,
wah
wah
wah
Wach
kayfekker
f
touba?
la
la
la
Do
you
think
about
repentance?
No,
no,
no
Sbira
f
chkel
quand
même,
la
la
la
You’re
still
beautiful,
no,
no,
no
B
nesba
l
weèdin
okhrin,
wah
wah
wah
For
others,
wah
wah
wah
Wakha
7a9ed
galbo
7nin,
la
la
la
Even
though
your
heart
is
kind,
no,
no,
no
Sbira
ghir
da7ya
meskin,
wah
wah
wah
You’re
just
a
poor
victim,
wah
wah
wah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Younes Ait-taarabt
Альбом
Sbira
дата релиза
30-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.