Nesti - 60 Sekunden - перевод текста песни на русский

60 Sekunden - Nestiперевод на русский




60 Sekunden
60 секунд
Mein Engel auf Erden
Мой ангел на земле
Ich vergess' dich nicht
Я тебя не забываю
Dies ist für dich, Mama
Это для тебя, мама
Verdammt, ich vermiss' dich
Чёрт, я скучаю по тебе
Und jeder Gedanke an dich trifft mich
И каждая мысль о тебе ранит меня
Du hast mich unter Schmerzen geboren im Sommer '77
Ты родила меня в муках летом 77-го
Jedes Kind war mehr für dich, jedes war wie ein Geschenk
Каждый ребёнок был для тебя больше, каждый был как подарок
Es zerbricht mir mein Herz, wenn ich heute an dich denk'
Моё сердце разбивается, когда я сегодня думаю о тебе
Du hast mir Liebe gegeben in einer Umgebung voller Schmerzen
Ты дарила мне любовь в окружении, полном боли
Leben deinen Kindern gewidmet, was ist das heute wert?
Жизнь, посвящённая детям, чего это стоит сегодня?
Die Welt läuft verkehrt, wenn gute Menschen Leid ertragen
Мир идёт наперекосяк, когда хорошие люди страдают
Ich hatte nie die Möglichkeit für all das danke zu sagen
У меня никогда не было возможности сказать спасибо за всё это
Die Gegenwart ist hart und ich wünschte, ich könnt' noch einmal
Настоящее сурово, и я хотел бы ещё раз
Mit dir reden, dich verstehen, als wär' deine Krankheit nicht da
Поговорить с тобой, понять тебя, как будто твоей болезни нет
Ich würd' mein Leben dafür geben, für nur 60 Sekunden
Я отдал бы свою жизнь за это, всего за 60 секунд
Für die paar Worte an dich, doch das ist leider unmöglich
За несколько слов тебе, но это, к сожалению, невозможно
Da gibt's so viele Dinge, die sind unausgesprochen
Тут так много вещей, что остались невысказанными
Und so viele Fragen bleiben vielleicht mein Leben lang offen
И так много вопросов остаётся, может, на всю жизнь открытыми
Wir sprechen miteinander und du bleibst leider nur stumm
Мы разговариваем друг с другом, а ты, к сожалению, остаёшься немой
Man hat mir nicht nur dich genommen, sondern auch die Hoffnung
У меня отняли не только тебя, но и надежду
Doch die Krankheit kam leise und griff ganz langsam an
Но болезнь пришла тихо и нападала очень медленно
Bis ich dich dann irgendwann ganz ängstlich Zuhause fand
Пока я не нашёл тебя однажды совсем испуганной дома
Deine Augen waren leer, getrieben von Panik und Angst
Твои глаза были пустыми, движимыми паникой и страхом
Hab' mich selbst belogen, gedacht, dass du gegen sie siegen kannst
Я сам себя обманывал, думал, что ты сможешь победить её
Ist das wirklich alles was bleibt von meinem Engel auf Erden?
Неужели это всё, что осталось от моего ангела на земле?
Dir die Möglichkeit zu geben, wenigstens in Würde zu sterben
Дать тебе возможность умереть хотя бы с достоинством
Mein größter Wunsch, nur 60 Sekunden, ein einziges Mal
Моя самая большая мечта, всего 60 секунд, один единственный раз
Dir von Herzen danke sagen, für alles das, was war
Сказать тебе от всего сердца спасибо за всё, что было
Mama, ich liebe dich
Мама, я люблю тебя
Habe ich dir das je gesagt?
Говорил ли я тебе это когда-нибудь?
Ganz egal, was auch passiert
Неважно, что бы ни случилось
Du bleibst der Engel über mir
Ты останешься ангелом над моей головой
Mama, Mama, Mama
Мама, мама, мама
Als Kind war mir nie bewusst, wie schnell dies alles vergeht
В детстве я никогда не осознавал, как быстро всё это проходит
Hab' mich ohne nachzudenken einfach an dich gelehnt
Я, не задумываясь, просто опирался на тебя
Du warst mein Halt, meine Mutter, die mich immer versteht
Ты была моей опорой, моей матерью, которая всегда понимала меня
Und wenn ich krank war, warst du da und hast dich zu mir gelegt
И когда я болел, ты была рядом и ложилась рядом со мной
Kein Weg war zu weit für dich, du hattest immer Zeit für mich
Ни один путь не был для тебя слишком далёким, у тебя всегда было для меня время
Hast mir das Gefühl gegeben, ich bin was Besonderes für dich
Ты дала мне чувство, что я для тебя особенный
Du hast mich niemals aufgegeben, ganz egal, was auch war
Ты никогда не сдавалась на меня, что бы ни случилось
Nur durch dich bin ich dieser Mensch geworden, das ist mir klar
Только благодаря тебе я стал тем человеком, кто я есть, это мне ясно
All die Dinge, die ich so an dir geschätzt und geliebt hab'
Все те вещи, которые я так ценил и любил в тебе
Hat die Krankheit zerstört und kommen niemals wieder
Болезнь разрушила, и они никогда не вернутся
Was bringen all die Lieder, wenn sie dich doch nicht erreichen?
Какой смысл во всех этих песнях, если они всё равно не достигают тебя?
Im Endeffekt sind sie die Möglichkeit meine Liebe zu beweisen
В конечном счёте, они возможность доказать мою любовь
Keine Zeichen, keine Wunder können dir jetzt mehr helfen
Никакие знаки, никакие чудеса не могут больше помочь тебе сейчас
Wir begegnen uns, doch zwischen uns liegen leider Welten
Мы встречаемся, но между нами, к сожалению, лежат целые миры
Nur 60 Sekunden, in denen du mich verstehst
Всего 60 секунд, в которые ты понимаешь меня
Am meisten tut's weh, dass du dein Enkelkind nicht bewusst erlebst
Больнее всего то, что ты не осознанно переживаешь своего внука
Mama, ich liebe dich
Мама, я люблю тебя
Habe ich dir das je gesagt?
Говорил ли я тебе это когда-нибудь?
Ganz egal, was auch passiert
Неважно, что бы ни случилось
Du bleibst der Engel über mir
Ты останешься ангелом над моей головой
Mama, Mama, Mama
Мама, мама, мама
Nie hat mir ein Lachen von dir jemals mehr bedeutet als heute
Никогда твоя улыбка не значила для меня так много, как сегодня
Ich hoff', in der Welt, in der du lebst, empfindest du genug Freude
Я надеюсь, в мире, где ты живёшь, ты чувствуешь достаточно радости
Von dein' Träumen bleibt nichts und das bedrückt mich
От твоих мечтаний ничего не остаётся, и это угнетает меня
Für nur 60 Sekunden wünschte ich, du wärst wunschlos glücklich
Всего за 60 секунд я бы хотел, чтобы ты была безмерно счастлива
Wenn der Lärm meiner Umwelt für Momente verstummt
Когда шум моего окружения на мгновения затихает
Stille über mich einbricht, dann frag' ich mich, warum
Тишина опускается на меня, тогда я спрашиваю себя, почему
Hat Gott das nur gemacht? Das ist das, was ich nicht versteh'
Бог это только сделал? Вот чего я не понимаю
Ich hätt' nie zugelassen, dass es dir jemals so schlecht ergeht
Я бы никогда не позволил, чтобы тебе было так плохо
Der Glaube ans Paradies, dass Gott dich irgendwann erlöst
Вера в рай, что Бог когда-нибудь освободит тебя
Gibt Trost, hilft, dass dein Schicksal meinen Glauben nicht zerstört
Даёт утешение, помогает, чтобы твоя судьба не разрушила мою веру
Du hast gelebt mit Gott, geredet mit ihm im Gebet
Ты жила с Богом, разговаривала с ним в молитве
Ich versteh' nur Gott erträgt dich, wenn dir Kraft zum Leben fehlt
Я понимаю только, что Бог терпит тебя, когда тебе не хватает сил жить
Ich sehn' mich zurück, denke oft an die Vergangenheit
Я тоскую по прошлому, часто думаю о прошлом
Wie schlimm muss es sein, wenn einem nicht mal Erinnerung bleibt?
Насколько ужасно должно быть, когда не остаётся даже воспоминаний?
Auch das ist der Grund, warum ich das alles hier schreib'
Это тоже причина, почему я всё это пишу
Damit kein schöner Gedanke verloren geht mit der Zeit
Чтобы ни одна красивая мысль не потерялась со временем
Egal, wie weit der Weg noch ist, ich bleib' bei dir, ich bleib' stark
Неважно, как долог ещё путь, я останусь с тобой, я буду сильным
Bis zum Ende deiner Tage bin ich sicher für dich da
До конца твоих дней я буду рядом с тобой
Du bist meine Mutter, doch nichts ist wie es war
Ты моя мать, но ничего не так, как было
An alle Menschen, dessen Eltern gesund sind: Seid dankbar!
Всем людям, чьи родители здоровы: будьте благодарны!
Mama, ich liebe dich
Мама, я люблю тебя
Habe ich dir das je gesagt?
Говорил ли я тебе это когда-нибудь?
Ganz egal, was auch passiert
Неважно, что бы ни случилось
Du bleibst der Engel über mir
Ты останешься ангелом над моей головой
Mama, Mama, Mama
Мама, мама, мама
Mama, ich liebe dich
Мама, я люблю тебя
Habe ich dir das je gesagt?
Говорил ли я тебе это когда-нибудь?
Ganz egal, was auch passiert
Неважно, что бы ни случилось
Du bleibst der Engel über mir
Ты останешься ангелом над моей головой
Mama, Mama, Mama
Мама, мама, мама





Авторы: Daniel Sluga, Tim Lindenschmidt, Jens Ernesti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.