Nestor Serna - Hasta el Amanecer - перевод текста песни на немецкий

Hasta el Amanecer - Nestor Sernaперевод на немецкий




Hasta el Amanecer
Bis zum Morgengrauen
Llego el fin de semana y el cuerpo lo sabe
Das Wochenende ist da und mein Körper weiß es
Me voy a ir de parranda y en busca de un buen amor
Ich werde feiern gehen und nach einer guten Liebe suchen
Y que no falte el guaro en esta mesa
Und es soll an diesem Tisch nicht an Schnaps fehlen
Que las sirvan bien llenas porque me las tomo hoy
Schenkt sie gut voll ein, denn ich trinke sie heute
En compañía de una mujer bien bella
In Begleitung einer sehr schönen Frau
Que sea pa las que sea y que me entregue su pasión
Die für alles zu haben ist und mir ihre Leidenschaft schenkt
En compañía de una mujer bien bella
In Begleitung einer sehr schönen Frau
Que sea pa las que sea y que me entregue su pasión
Die für alles zu haben ist und mir ihre Leidenschaft schenkt
Y al que le duela que se aguante
Und wem es weh tut, der soll es ertragen
Porque hoy la estoy pasando bien
Denn heute habe ich eine gute Zeit
Me importa poco que pasen dos o tres días
Es ist mir egal, ob zwei oder drei Tage vergehen
Tomando guaro y disfrutando del placer
Während ich Schnaps trinke und das Vergnügen genieße
Hoy se me olvida que el amor existe
Heute vergesse ich, dass die Liebe existiert
Porque la paso bueno hasta el amanecer
Weil ich es bis zum Morgengrauen gut habe
Hoy se me olvida que el amor existe
Heute vergesse ich, dass die Liebe existiert
Porque la paso bueno hasta el amanecer
Weil ich es bis zum Morgengrauen gut habe
Soy consciente que me muero y nada me llevo
Ich bin mir bewusst, dass ich sterbe und nichts mitnehme
Por eso es que hoy disfruto y le doy gusto al corazón Y que me sirvan sin medida el aguardiente
Deshalb genieße ich heute und gebe meinem Herzen, was es will Und sie sollen mir den Schnaps ohne Maß einschenken
Porque como buen cliente hoy armo el revolcón
Denn als guter Kunde sorge ich heute für Aufruhr
En compañía de una mujer bien bella
In Begleitung einer sehr schönen Frau
Que sea pa las que sea y que me entregue su pasión
Die für alles zu haben ist und mir ihre Leidenschaft schenkt
En compañía de una mujer bien bella
In Begleitung einer sehr schönen Frau
Que sea pa las que sea y que me entregue su pasión
Die für alles zu haben ist und mir ihre Leidenschaft schenkt
Y al que le duela que se aguante
Und wem es weh tut, der soll es ertragen
Porque hoy la estoy pasando bien
Denn heute habe ich eine gute Zeit
Me importa poco que pasen dos o tres días
Es ist mir egal, ob zwei oder drei Tage vergehen
Tomando guaro y disfrutando del placer
Während ich Schnaps trinke und das Vergnügen genieße
Hoy se me olvida que el amor existe
Heute vergesse ich, dass die Liebe existiert
Porque la paso bueno hasta el amanecer
Weil ich es bis zum Morgengrauen gut habe
Hoy se me olvida que el amor existe
Heute vergesse ich, dass die Liebe existiert
Porque la paso bueno hasta el amanecer
Weil ich es bis zum Morgengrauen gut habe
Porque la paso bueno, hasta el amanecer
Weil ich es gut habe, bis zum Morgengrauen





Авторы: Ernesto Emilio Serna Serna, Serna Serna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.