Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
yeleğini
giy
Zieh
die
Rettungsweste
an
Hey
yanıma
çakmağı
alabildim
de
Hey,
ich
konnte
das
Feuerzeug
mitnehmen
Bütün
bu
dertleri
sarabildiğin
gün
An
dem
Tag,
an
dem
du
all
diese
Sorgen
bewältigen
kannst
Yak
gemileri
ay
güne
değdiğinde
Verbrenn
die
Schiffe,
wenn
der
Mond
die
Sonne
berührt
İnan
taçtayız
para
geldiğinde
Glaub
mir,
wir
sind
an
der
Spitze,
wenn
das
Geld
kommt
Yakalarsınız
mola
verdiğimde
Ihr
erwischt
mich,
wenn
ich
eine
Pause
mache
Alo
yoldayız
ara
indiğinde
Hallo,
wir
sind
unterwegs,
ruf
an,
wenn
du
aussteigst
Biz
ordayız
varabildiğinde
konuşuruz
konuşabildiğinde
Wir
sind
da,
wenn
du
ankommst;
wir
reden,
wenn
du
reden
kannst
İşe
bak
altında
kalmışım
gölgenin
ben
Sieh
an,
ich
bin
unter
deinem
Schatten
geblieben
Üstelik
gece
gece
daha
ayaz
ciğerine
titremeden
Und
das
mitten
in
der
Nacht,
noch
bevor
der
Frost
deine
Lungen
erzittern
lässt
Kafam
o
kadar
iyi
ki
burdan
hiç
bir
yere
yürüyemem
Ich
bin
so
drauf,
dass
ich
von
hier
nirgendwohin
laufen
kann
Omzum
tonlarca
yük
taşır
düşüremem
Meine
Schultern
tragen
Tonnen
Last,
ich
kann
sie
nicht
abwerfen
Tek
başıma
her
şeyi
düşünemem
Allein
kann
ich
nicht
über
alles
nachdenken
Yansın
yine
o
zaman
rüzgar
mı
edeyim
Soll
es
dann
wieder
brennen,
soll
ich
Wind
machen?
İki
arada
bir
deredeyim
ki
nasıl
yapayım
Ich
stecke
in
der
Zwickmühle,
wie
soll
ich
das
machen?
Fırtınalar
yutkunurken
örnek
mi
olayım
Soll
ich
ein
Vorbild
sein,
während
ich
Stürme
schlucke?
Hainsin
dünya
tek
lafım
var
amına
koy′im
Verräterische
Welt,
ich
hab
nur
eins
zu
sagen:
Scheiß
drauf!
Yansın
yine
o
zaman
rüzgar
mı
edeyim
Soll
es
dann
wieder
brennen,
soll
ich
Wind
machen?
İki
arada
bir
deredeyim
ki
nasıl
yapayım
söyle
Ich
stecke
in
der
Zwickmühle,
wie
soll
ich's
machen,
sag?
Fırtınalar
yutkunurken
örnek
mi
olayım
Soll
ich
ein
Vorbild
sein,
während
ich
Stürme
schlucke?
Hainsin
dünya
tek
lafım
var
amına
koy'im
Verräterische
Welt,
ich
hab
nur
eins
zu
sagen:
Scheiß
drauf!
Yolun
engebe
sendeledin
neden
düz
yola
gelmedin
Der
Weg
war
holprig,
du
bist
gestolpert,
warum
kamst
du
nicht
auf
den
geraden
Weg?
Her
gün
hep
her
günü
her
güne
erteledin
Jeden
Tag
hast
du
alles
auf
morgen
verschoben
Yarının
olmadı
dün
yine
gül
diye
herkesi
kendine
monteledin
Du
hattest
kein
Morgen,
gestern
hast
du
wieder
alle
um
dich
geschart,
damit
du
lachen
kannst
Hakeme
bakmadan
ağdaki
toplara
kurduğum
hamleye
gol
demedim
Ohne
auf
den
Schiri
zu
schauen,
nannte
ich
den
Spielzug
auf
die
Bälle
im
Netz
kein
Tor
Senin
gibi
netameli
değilim
Ich
bin
nicht
so
heikel
wie
du
Bu
sokaktaki
karanlığa
meyilim
Ich
neige
zur
Dunkelheit
dieser
Straße
Yoldaki
itlere
rağmen
Trotz
der
Hunde
auf
dem
Weg
Ama
gitmeye
kalmadı
benzin
Aber
es
ist
kein
Benzin
mehr
übrig,
um
zu
fahren
Olsa
ne
fark
eder
üstümde
maden
Selbst
wenn,
was
macht
das
schon,
ich
trage
eine
schwere
Last
Durmam
madem
Da
es
so
ist,
halte
ich
nicht
an
İçerim
hep
hep
olmaz
bazen
Ich
trinke
immer,
immer;
manchmal
geht's
nicht
Olay
maddi
kaybım
manen
Die
Sache
ist
materiell,
mein
Verlust
ist
seelisch
Güneş
dondu
yansın
mahallem
Die
Sonne
ist
erfroren,
mein
Viertel
soll
brennen
Yansın
yine
o
zaman
rüzgar
mı
edeyim
Soll
es
dann
wieder
brennen,
soll
ich
Wind
machen?
İki
arada
bir
deredeyim
ki
nasıl
yapayım
Ich
stecke
in
der
Zwickmühle,
wie
soll
ich
das
machen?
Fırtınalar
yutkunurken
örnek
mi
olayım
Soll
ich
ein
Vorbild
sein,
während
ich
Stürme
schlucke?
Hainsin
dünya
tek
lafım
var
amına
koy′im
Verräterische
Welt,
ich
hab
nur
eins
zu
sagen:
Scheiß
drauf!
Yansın
yine
o
zaman
rüzgar
mı
edeyim
Soll
es
dann
wieder
brennen,
soll
ich
Wind
machen?
İki
arada
bir
deredeyim
ki
nasıl
yapayım
söyle
Ich
stecke
in
der
Zwickmühle,
wie
soll
ich's
machen,
sag?
Fırtınalar
yutkunurken
örnek
mi
olayım
Soll
ich
ein
Vorbild
sein,
während
ich
Stürme
schlucke?
Hainsin
dünya
tek
lafım
var
amına
koy'im
Verräterische
Welt,
ich
hab
nur
eins
zu
sagen:
Scheiß
drauf!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omer Agat
Альбом
AMK
дата релиза
11-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.