Текст и перевод песни Lehakat Heil Ha'avir - הייה לי חבר הייה לי אח
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הייה לי חבר הייה לי אח
Был у меня друг, был у меня брат
היה
לי
חבר
היה
לי
אח
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат
מילים:
יורם
טהרלב
Слова:
Йорам
Техарлев
לחן:
יאיר
רוזנבלום
Музыка:
Яир
Розенблюм
קיימים
6 ביצועים
נוספים
לשיר
זה
Существует
6 других
исполнений
этой
песни
במקום
שאליו
אני
הולך
Туда,
куда
я
иду,
היו
רבים
כבר
לפני.
Многие
уже
прошли.
השאירו
שביל,
השאירו
עץ,
Оставили
тропу,
оставили
дерево,
השאירו
אבן
לרגלי,
Оставили
камень
у
моих
ног,
ומה
אני
אשאיר
אחרי,
А
что
оставлю
после
себя
я,
האם
אשאיר
איזה
דבר?
Оставлю
ли
хоть
что-нибудь?
איני
רואה
את
צעדי!
Я
не
вижу
своих
следов!
איני
רואה
את
צעדי,
Я
не
вижу
своих
следов,
ומי
יראה
אותם
מחר?
И
кто
увидит
их
завтра?
היה
לי
חבר,
היה
לי
אח,
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат,
הושט
לי
יד
כשאקרא,
Протяни
мне
руку,
когда
позову,
היה
לי
חבר,
היה
לי
אח,
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат,
הושט
לי
יד
בעת
צרה,
Протяни
мне
руку
в
трудную
минуту,
אני
אחיך,
אל
תשכח!
Я
твой
брат,
не
забывай!
היה
לי
חבר,
היה
לי
אח.
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат.
במקום
שאליו
אני
הולך
Туда,
куда
я
иду,
היו
נשים,
היו
גברים,
Были
женщины,
были
мужчины,
ואהבה
גדולה
היתה,
И
была
большая
любовь,
האם
אני
אמצא
אותה?
Найду
ли
я
ее?
הם
לא
השאירו
לי
דבר
Они
не
оставили
мне
ничего,
לא
אנחות
וגם
לא
פרחים.
Ни
вздохов,
ни
цветов.
הם
לא
השאירו
לי
דבר!
Они
не
оставили
мне
ничего!
הם
לא
השאירו
לי
דבר,
Они
не
оставили
мне
ничего,
מלבד
אחים
וחברים.
Кроме
братьев
и
друзей.
היה
לי
חבר,
היה
לי
אח...
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат...
במקום
שאליו
אני
הולך,
Туда,
куда
я
иду,
אני
נזהר
שלא
לשבור,
Я
остерегаюсь
сломать,
אני
נזהר
שלא
לדרוך,
Я
остерегаюсь
наступить,
אני
נזהר
שלא
לזכור,
Я
остерегаюсь
помнить,
וטוב
לי
שאתה
איתי,
И
хорошо,
что
ты
со
мной,
וגם
אתה
וגם
אתה.
И
ты
тоже,
и
ты.
פה
תישאר
אחרי
לכתי!
Здесь
останется
после
меня,
פה
תישאר
אחרי
לכתי
Здесь
останется
после
меня,
החברות
אשר
היתה.
Дружба,
которая
была.
היה
לי
חבר,
היה
לי
אח...
Был
у
меня
друг,
был
у
меня
брат...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: טהרלב יורם, אשרת קובי, רוזנבלום יאיר ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.