Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I
have
this
feeling
of
coldness
Ich
habe
dieses
Gefühl
der
Kälte
But
it
feels
like
that
the
longer
Aber
es
fühlt
sich
so
an,
je
länger
That
I
enjoy
it
Ich
es
genieße
Makes
me
shiver
Es
lässt
mich
schaudern
The
more
I
quiver
Je
mehr
ich
zittere
Of
insidious
conscientious
ambitious
Von
heimtückischer,
gewissenhafter
Ehrgeiz
And
the
more
manipulative
Und
je
manipulativer
Your
mind
games
get
Deine
Gedankenspiele
werden
The
more
I
admit
to
it
Desto
mehr
gebe
ich
es
zu
Conscientious
insidiousness
Gewissenhafte
Heimtücke
Conscientious
insidiousness
Gewissenhafte
Heimtücke
Starting
the
hook
Den
Haken
anfangen
But
I
don't
read
the
book
Aber
ich
lese
das
Buch
nicht
It
may
look
that
I
do
Es
mag
so
aussehen,
als
ob
ich
es
täte
But
I
don't,
nah
I
don't
Aber
ich
tue
es
nicht,
nein,
ich
tue
es
nicht
Mind's
eye
is
spacious
Das
innere
Auge
ist
geräumig
Pristine
and
courageous
Makellos
und
mutig
Thinking
of
all
the
places
I've
been
Ich
denke
an
all
die
Orte,
an
denen
ich
war
All
the
places
I've
been
All
die
Orte,
an
denen
ich
war
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Or
you
gotta
let
me
go
Oder
du
musst
mich
gehen
lassen
Tell
me
know
or
I'm
gonna
go
Sag
es
mir
jetzt,
oder
ich
gehe
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Oh
you
gotta
tell
me
so
I
know
Oh,
du
musst
es
mir
sagen,
damit
ich
es
weiß
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Is
so
I
know
Damit
ich
es
weiß
Fleeing
the
past
Ich
fliehe
vor
der
Vergangenheit
It's
so
fast
Sie
ist
so
schnell
I
don't
have
to
go
Ich
muss
nicht
Past
it
again
Sie
noch
einmal
durchleben
And
seeing
visions
that
Und
sehe
Visionen,
die
I
can't
comprehend
Ich
nicht
verstehen
kann
Because
they
depend
Weil
sie
davon
abhängen
On
fleeing
trap
of
Der
Falle
zu
entkommen
Of
the
snaps
they
can't
take
Von
den
Schnappschüssen,
die
sie
nicht
machen
können
I
contemplate
Ich
denke
nach
Tell
me
now
or
I'm
gonna
go
Sag
es
mir
jetzt,
oder
ich
gehe
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Oh
you
gotta
tell
me
so
I
know
Oh,
du
musst
es
mir
sagen,
damit
ich
es
weiß
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Is
so
I
know
Damit
ich
es
weiß
Fleeing
with
your
mind's
trap
Ich
fliehe
vor
der
Falle
deines
Geistes
Getting
my
mind
tapped
Mein
Verstand
wird
angezapft
Doing
the
big
show
Die
große
Show
abziehen
That's
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
'Clap,
clap'
'Klatsch,
klatsch'
'Clap,
clap'
'Klatsch,
klatsch'
Tell
me
now
or
I'm
gonna
go
Sag
es
mir
jetzt,
oder
ich
gehe
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Oh
you
gotta
tell
me
so
I
know
Oh,
du
musst
es
mir
sagen,
damit
ich
es
weiß
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Is
so
I
know
Damit
ich
es
weiß
Well
that
was
that
Nun,
das
war's
In
the
snap
of
the
SnapBack
hat
Im
Handumdrehen
der
SnapBack-Mütze
From
the
hug
of
an
old
friend
Von
der
Umarmung
eines
alten
Freundes
Can't
comprehend
what
it
meant
Kann
nicht
verstehen,
was
es
bedeutete
Thinking
of
you
till
my
days
end
Ich
denke
an
dich
bis
ans
Ende
meiner
Tage
"You're
just
a
friend"
"Du
bist
nur
ein
Freund"
Didn't
mean
to
offend
Wollte
dich
nicht
beleidigen
But
that's
what
you
said
Aber
das
hast
du
gesagt
Friends
for
an
hour
'till
you
Freunde
für
eine
Stunde,
bis
du
Find
your
next
biddy
girl
Dein
nächstes
Mädel
findest
Don't
hate
the
player
Hasse
nicht
den
Spieler
Hate
the
game
Hasse
das
Spiel
Don't
worry
mate
Keine
Sorge,
Kumpel
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe
Tell
me
now
or
I'm
gonna
go
Sag
es
mir
jetzt,
oder
ich
gehe
Oh
you
gotta
tell
me
now
Oh,
du
musst
es
mir
jetzt
sagen
Oh
you
gotta
tell
me
so
I
know
Oh,
du
musst
es
mir
sagen,
damit
ich
es
weiß
Is
so
I
know
Damit
ich
es
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawn Withers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.