Текст и перевод песни Netinho - Barracos (Escombros) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где,
черт
возьми,
огонь
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
повернулся
спиной
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
в
surdina
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает
Onde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается
Aonde
a
vida
termina
Туда,
где
жизнь
заканчивается
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(É,
simbora,
oh)
(Это,
simbora,
oh)
Pra
quem
vive
nos
escombros
Для
тех,
кто
живет
в
мусоре
Sem
poesia
e
sem
paixão
Без
поэзии
и
без
страсти
Sem
mel,
sem
céu,
sem
sonho
Без
меда,
без
неба,
без
мечты
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руке
Pra
quem
tá
no
fim
da
fila
Для
тех,
кто
тут
в
конец
очереди
Tá
num
beco
sem
saída
Тут
тупик
Tá
perdendo
a
graça
Тут
теряем
благодать
Tá
ganhando
mais
ferida
Можешь
зарабатывать
больше
раны
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(Vai
cair...)
(Упадет...)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
живет
на
склонах
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где,
черт
возьми,
огонь
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
повернулся
спиной
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
в
surdina
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
освещает
Aonde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается
Aonde
a
vida
termina
Туда,
где
жизнь
заканчивается
Esse
barraco
vai
cair
Эта
будка
упадет
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устаю
предупреждать
Ele
não
tem
alvenaria
Он
не
имеет
кладки
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Не
имеет
столбец
тебя
поддержать
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Ай
я
не
хочу
видеть
день
Dessa
zorra
desabar
Таким
тележка
caving
(Lá
em
cima,
bora!)
(Там,
bora!)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
Ой-ой-ой-ой-ой-ой
будет
крошиться
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
Ой-ой-ой-ой-ой-ой,
не
дает
жить
там
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tenison Marcone Del Rei Santana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.