Neto Peña feat. Adan Golden Ganga & McKlopedia - Sería Un Placer Remix - перевод текста песни на немецкий

Sería Un Placer Remix - Mcklopedia , Neto Peña перевод на немецкий




Sería Un Placer Remix
Es Wäre Mir Ein Vergnügen Remix
Si pudiera conocer, a tu corazón seria un placer
Wenn ich dein Herz kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien, eres una distracción que no quiero perder
Dich nah bei mir zu haben tut mir gut, du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer, junto a ese perfume que me encanta oler
Wenn ich aufwachen könnte, neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien, seria un placer, seria un placer
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen, wäre es mir ein Vergnügen
Platica que me encanta todo lo que dices
Plauderei, die mich bezaubert, alles was du sagst
Parece que tu y yo ya somos cómplices
Es scheint, als wären du und ich schon Komplizen
Se que los dos tenemos nuestras cicatrices
Ich weiß, wir beide haben unsere Narben
Pero cuando estas conmigo veo colores en las luces
Aber wenn du bei mir bist, sehe ich Farben in den Lichtern
Por que no te lo propones aun así te luces
Warum schlägst du es dir nicht vor, trotzdem glänzt du
Que fortuna el destino la vida nos cruce
Welch ein Glück, dass das Schicksal, das Leben uns zusammengeführt hat
Tengo un Cora trasparente pa
Ich habe ein durchsichtiges Herz, um
Quererte para sostenerte quiero acompañarte
Dich zu lieben, dich zu halten, ich will dich begleiten
Siempre quiero verte
Ich will dich immer sehen
Así que sigueme tu sígueme que sígueme
Also folge mir, du folge mir, ja folge mir
A donde sea que nos lleve el destino
Wohin auch immer uns das Schicksal führt
Libérate relájate acompáñame
Befreie dich, entspann dich, begleite mich
Eres una diosa tengo que decirlo
Du bist eine Göttin, das muss ich sagen
Si pudiera conocer, a tu corazón seria un placer
Wenn ich dein Herz kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien, eres una distracción que no quiero perder
Dich nah bei mir zu haben tut mir gut, du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer, junto a ese perfume que me encanta oler
Wenn ich aufwachen könnte, neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien, seria un placer, seria un placer
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen, wäre es mir ein Vergnügen
Ver tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Deine Augen am Morgen zu sehen, richtig süß in deinem Schlafanzug
Es todo menos mala mi intención (la neta)
Meine Absicht ist alles andere als schlecht (ehrlich gesagt)
No se que pasa, que cuando te veo llegar
Ich weiß nicht, was passiert, aber wenn ich dich kommen sehe
Se acelera mi corazón
Beschleunigt sich mein Herz
Sígueme tu sígueme persígueme
Folge mir, du folge mir, verfolge mich
A donde sea que me lleve el camino
Wohin auch immer mich der Weg führt
Si me voy tranquila siempre voe′ a volver
Wenn ich ruhig gehe, werde ich immer zurückkommen
Algo ha de tener que ver aqui el destino
Das Schicksal muss hier etwas damit zu tun haben
Bajemos las cortinas y besame
Lass uns die Vorhänge herunterziehen und küss mich
Y asi no darnos cuenta de que la luna se fue
Und so bemerken wir nicht, dass der Mond gegangen ist
Dejemos la rutina para despues
Lassen wir die Routine für später
Y acercate, dime que si, que yo te quiero bien
Und komm näher, sag ja zu mir, denn ich will dich wirklich
Si pudiera conocer, a tu corazón seria un placer
Wenn ich dein Herz kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien, eres una distracción que no quiero perder
Dich nah bei mir zu haben tut mir gut, du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer, junto a ese perfume que me encanta oler
Wenn ich aufwachen könnte, neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien, seria un placer, seria un placer
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen, wäre es mir ein Vergnügen
Me esta volviendo loco la presión
Der Druck macht mich verrückt
De no saber que hay en tu corazón
Nicht zu wissen, was in deinem Herzen ist
Que tiene tu cara cual es su expresión
Was hat dein Gesicht, was ist sein Ausdruck
Quisiera escribirte sin darte mención
Ich möchte dir schreiben, ohne dich zu erwähnen
No se cual será tu intención
Ich weiß nicht, was deine Absicht sein wird
Tu nivel es alto, pierdo la misión
Dein Niveau ist hoch, ich verliere die Mission
Recordarte tanto es mi perdición
Mich so sehr an dich zu erinnern, ist mein Verderben
Herido de muerte por mi posición
Tödlich verwundet durch meine Position
Quien mas que tu para arrancarme la vida
Wer anders als du, um mir das Leben zu nehmen
Las penas y las alegrías
Die Sorgen und die Freuden
Quien mas que tu, quién lo diría
Wer anders als du, wer hätte das gedacht
Que conmigo te quedarías
Dass du bei mir bleiben würdest
Quien mas que tu en mi vida
Wer anders als du in meinem Leben
Mis penas y mis alegrías
Meine Sorgen und meine Freuden
Quien mas que tu, quien lo diría
Wer anders als du, wer hätte das gedacht
Si pudiera conocer, a tu corazón seria un placer
Wenn ich dein Herz kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien, eres una distracción que no quiero perder
Dich nah bei mir zu haben tut mir gut, du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren will
Si pudiera amanecer, junto a ese perfume que me encanta oler
Wenn ich aufwachen könnte, neben diesem Parfum, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien, seria un placer, seria un placer
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte, wäre es mir ein Vergnügen, wäre es mir ein Vergnügen





Авторы: Ramses Guillermo Meneses Losada, Adan Samuel Nunez Valencia, Ernesto Pena Maisterra, Jose Ramon Macario Tovar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.