Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sería Un Placer Remix
Es Wäre Mir Ein Vergnügen Remix
Si
pudiera
conocer,
a
tu
corazón
seria
un
placer
Wenn
ich
dein
Herz
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien,
eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Dich
nah
bei
mir
zu
haben
tut
mir
gut,
du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer,
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Wenn
ich
aufwachen
könnte,
neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien,
seria
un
placer,
seria
un
placer
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Platica
que
me
encanta
todo
lo
que
dices
Plauderei,
die
mich
bezaubert,
alles
was
du
sagst
Parece
que
tu
y
yo
ya
somos
cómplices
Es
scheint,
als
wären
du
und
ich
schon
Komplizen
Se
que
los
dos
tenemos
nuestras
cicatrices
Ich
weiß,
wir
beide
haben
unsere
Narben
Pero
cuando
estas
conmigo
veo
colores
en
las
luces
Aber
wenn
du
bei
mir
bist,
sehe
ich
Farben
in
den
Lichtern
Por
que
no
te
lo
propones
aun
así
te
luces
Warum
schlägst
du
es
dir
nicht
vor,
trotzdem
glänzt
du
Que
fortuna
el
destino
la
vida
nos
cruce
Welch
ein
Glück,
dass
das
Schicksal,
das
Leben
uns
zusammengeführt
hat
Tengo
un
Cora
trasparente
pa
Ich
habe
ein
durchsichtiges
Herz,
um
Quererte
para
sostenerte
quiero
acompañarte
Dich
zu
lieben,
dich
zu
halten,
ich
will
dich
begleiten
Siempre
quiero
verte
Ich
will
dich
immer
sehen
Así
que
sigueme
tu
sígueme
que
sígueme
Also
folge
mir,
du
folge
mir,
ja
folge
mir
A
donde
sea
que
nos
lleve
el
destino
Wohin
auch
immer
uns
das
Schicksal
führt
Libérate
relájate
acompáñame
Befreie
dich,
entspann
dich,
begleite
mich
Eres
una
diosa
tengo
que
decirlo
Du
bist
eine
Göttin,
das
muss
ich
sagen
Si
pudiera
conocer,
a
tu
corazón
seria
un
placer
Wenn
ich
dein
Herz
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien,
eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Dich
nah
bei
mir
zu
haben
tut
mir
gut,
du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer,
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Wenn
ich
aufwachen
könnte,
neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien,
seria
un
placer,
seria
un
placer
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Ver
tus
ojos
en
la
mañana,
bien
chula
con
tu
pijama
Deine
Augen
am
Morgen
zu
sehen,
richtig
süß
in
deinem
Schlafanzug
Es
todo
menos
mala
mi
intención
(la
neta)
Meine
Absicht
ist
alles
andere
als
schlecht
(ehrlich
gesagt)
No
se
que
pasa,
que
cuando
te
veo
llegar
Ich
weiß
nicht,
was
passiert,
aber
wenn
ich
dich
kommen
sehe
Se
acelera
mi
corazón
Beschleunigt
sich
mein
Herz
Sígueme
tu
sígueme
persígueme
Folge
mir,
du
folge
mir,
verfolge
mich
A
donde
sea
que
me
lleve
el
camino
Wohin
auch
immer
mich
der
Weg
führt
Si
me
voy
tranquila
siempre
voe′
a
volver
Wenn
ich
ruhig
gehe,
werde
ich
immer
zurückkommen
Algo
ha
de
tener
que
ver
aqui
el
destino
Das
Schicksal
muss
hier
etwas
damit
zu
tun
haben
Bajemos
las
cortinas
y
besame
Lass
uns
die
Vorhänge
herunterziehen
und
küss
mich
Y
asi
no
darnos
cuenta
de
que
la
luna
se
fue
Und
so
bemerken
wir
nicht,
dass
der
Mond
gegangen
ist
Dejemos
la
rutina
para
despues
Lassen
wir
die
Routine
für
später
Y
acercate,
dime
que
si,
que
yo
te
quiero
bien
Und
komm
näher,
sag
ja
zu
mir,
denn
ich
will
dich
wirklich
Si
pudiera
conocer,
a
tu
corazón
seria
un
placer
Wenn
ich
dein
Herz
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien,
eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Dich
nah
bei
mir
zu
haben
tut
mir
gut,
du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer,
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Wenn
ich
aufwachen
könnte,
neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien,
seria
un
placer,
seria
un
placer
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Me
esta
volviendo
loco
la
presión
Der
Druck
macht
mich
verrückt
De
no
saber
que
hay
en
tu
corazón
Nicht
zu
wissen,
was
in
deinem
Herzen
ist
Que
tiene
tu
cara
cual
es
su
expresión
Was
hat
dein
Gesicht,
was
ist
sein
Ausdruck
Quisiera
escribirte
sin
darte
mención
Ich
möchte
dir
schreiben,
ohne
dich
zu
erwähnen
No
se
cual
será
tu
intención
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Absicht
sein
wird
Tu
nivel
es
alto,
pierdo
la
misión
Dein
Niveau
ist
hoch,
ich
verliere
die
Mission
Recordarte
tanto
es
mi
perdición
Mich
so
sehr
an
dich
zu
erinnern,
ist
mein
Verderben
Herido
de
muerte
por
mi
posición
Tödlich
verwundet
durch
meine
Position
Quien
mas
que
tu
para
arrancarme
la
vida
Wer
anders
als
du,
um
mir
das
Leben
zu
nehmen
Las
penas
y
las
alegrías
Die
Sorgen
und
die
Freuden
Quien
mas
que
tu,
quién
lo
diría
Wer
anders
als
du,
wer
hätte
das
gedacht
Que
conmigo
te
quedarías
Dass
du
bei
mir
bleiben
würdest
Quien
mas
que
tu
en
mi
vida
Wer
anders
als
du
in
meinem
Leben
Mis
penas
y
mis
alegrías
Meine
Sorgen
und
meine
Freuden
Quien
mas
que
tu,
quien
lo
diría
Wer
anders
als
du,
wer
hätte
das
gedacht
Si
pudiera
conocer,
a
tu
corazón
seria
un
placer
Wenn
ich
dein
Herz
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Tenerte
cerca
me
hace
bien,
eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Dich
nah
bei
mir
zu
haben
tut
mir
gut,
du
bist
eine
Ablenkung,
die
ich
nicht
verlieren
will
Si
pudiera
amanecer,
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Wenn
ich
aufwachen
könnte,
neben
diesem
Parfum,
das
ich
so
gerne
rieche
Y
si
pudiera
conocerte
bien,
seria
un
placer,
seria
un
placer
Und
wenn
ich
dich
gut
kennenlernen
könnte,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen,
wäre
es
mir
ein
Vergnügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramses Guillermo Meneses Losada, Adan Samuel Nunez Valencia, Ernesto Pena Maisterra, Jose Ramon Macario Tovar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.