Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
se
llama
Fobia
Das
hier
nennt
sich
Phobie
Santa
Fe
Klan
Santa
Fe
Klan
(El
Roy
está
en
la
pista)
(El
Roy
ist
am
Track)
Más
vale
pedir
perdón
que
pedir
permiso
Besser
um
Verzeihung
bitten
als
um
Erlaubnis
Con
las
nenas
en
el
piso
Mit
den
Mädels
auf
dem
Boden
Solo
está
aquí
el
que
quiso
Nur
wer
wollte,
ist
hier
Me
atizo!
Ich
zünd'
mir
einen
an!
Preguntan
que
como
le
hacemos
para
mantener
este
nivel
Sie
fragen,
wie
wir
es
machen,
dieses
Niveau
zu
halten
Esto
es
lo
que
se
escucha
por
las
calles
haciéndote
enloquecer
Das
ist
es,
was
man
auf
den
Straßen
hört,
was
dich
verrückt
macht
Te
salpiqué
de
tanto
que
acostumbro
dejar
tinta
en
el
papel
Ich
hab
dich
bespritzt,
so
sehr
bin
ich
gewohnt,
Tinte
auf
dem
Papier
zu
lassen
Le
dediqué
casi
toda
mi
vida,
por
nada
voy
a
perder
Ich
habe
ihm
fast
mein
ganzes
Leben
gewidmet,
für
nichts
werde
ich
verlieren
Miércoles
por
la
tarde,
preparo
el
fin
de
semana
Mittwochnachmittag,
ich
bereite
das
Wochenende
vor
Para
irme
a
Vallarta
de
tour
el
viernes
con
la
Santa
Um
am
Freitag
mit
der
Santa
auf
Tour
nach
Vallarta
zu
gehen
Se
juntaron
los
de
Alzada,
Roy
la
dejó
tumbada,
boom!
Die
von
Alzada
kamen
zusammen,
Roy
hat
sie
umgehauen,
boom!
Pasos
en
la
cara,
siente
el
flow
de
mi
patada
brou
Tritte
ins
Gesicht,
spür
den
Flow
meines
Kicks,
Bro
Smoke
and
fuck
bitches,
sunday
to
monday
Smoke
and
fuck
bitches,
sonntags
bis
montags
Rolame
un
bongazo,
saca
el
cel
y
ponle
play
Roll
mir
einen
Bong-Hit,
nimm
das
Handy
raus
und
drück
auf
Play
No
es
tanto
perico,
loco,
párale
Nicht
so
viel
Koks,
Alter,
mach
mal
langsam
No
es
cierto
wey
síguele,
enfiéstate
Stimmt
nicht,
Alter,
mach
weiter,
feier
ab
Y
una
vez
más
representando
a
mi
equipo
Und
wieder
einmal
repräsentiere
ich
mein
Team
Y
de
haber
sabido,
nadie
me
lo
explicó
Und
hätte
ich
es
gewusst,
niemand
hat
es
mir
erklärt
Que
podría
vivir
de
rockstar
haciendo
hip-hop
Dass
ich
als
Rockstar
leben
könnte,
indem
ich
Hip-Hop
mache
Pam-pam!
muérete,
yo
no
limito
este
flow
Pam-pam!
Stirb,
ich
schränke
diesen
Flow
nicht
ein
¿Y
a
dónde
vamos
a
parar?
Lo
desconozco
Und
wo
werden
wir
landen?
Ich
weiß
es
nicht
Subí
a
las
nubes
planeo
no
volver
pronto
Ich
stieg
zu
den
Wolken
auf,
plane
nicht,
bald
zurückzukehren
Bien
me
decían
Neto
no
eres
poco
tonto
Sie
sagten
mir
schon,
Neto,
du
bist
nicht
wenig
dumm
Voy!
por
carretera
con
Ángel
tirando
rostro
Los!
Unterwegs
auf
der
Straße
mit
Ángel,
zeige
Gesicht
Preguntan
que
como
le
hacemos
para
mantener
este
nivel
Sie
fragen,
wie
wir
es
machen,
dieses
Niveau
zu
halten
Esto
es
lo
que
se
escucha
por
las
calles
haciéndote
enloquecer
Das
ist
es,
was
man
auf
den
Straßen
hört,
was
dich
verrückt
macht
Te
salpiqué
de
tanto
que
acostumbro
dejar
tinta
en
el
papel
Ich
hab
dich
bespritzt,
so
sehr
bin
ich
gewohnt,
Tinte
auf
dem
Papier
zu
lassen
Le
dediqué
casi
toda
mi
vida,
por
nada
voy
a
perder
Ich
habe
ihm
fast
mein
ganzes
Leben
gewidmet,
für
nichts
werde
ich
verlieren
Sube
la
temperatura!
Somos
los
que
no
pierden
la
figura
Die
Temperatur
steigt!
Wir
sind
diejenigen,
die
ihre
Figur
nicht
verlieren
Otra
aventura
Con
mi
equipo
no
dura,
pura
gente
sin
censura
Ein
weiteres
Abenteuer
mit
meinem
Team
dauert
nicht
lange,
nur
unzensierte
Leute
Nos
persigue
la
jura
y
mi
locura
no
la
cura
Die
Polizei
verfolgt
uns
und
meinen
Wahnsinn
heilt
nichts
Ya
le
perdí
el
miedo
a
la
pinche
altura
Ich
habe
die
Angst
vor
der
verdammten
Höhe
bereits
verloren
Ando
en
el
viaje
y
tenemos
alto
voltaje!
Ich
bin
auf
dem
Trip
und
wir
haben
Hochspannung!
Medicina
al
metraje
y
coca
pa'
que
no
baje!
Medizin
für
die
Aufnahmen
und
Koks,
damit
es
nicht
runtergeht!
Deja
que
me
relaje,
tenemos
el
blindaje!
Lass
mich
entspannen,
wir
haben
die
Panzerung!
Perdimos
el
cora,
le
damos
con
coraje!
Wir
haben
das
Herz
verloren,
wir
geben
es
mit
Wut!
Salud
por
los
que
nunca
olvido,
ando
en
la
playa
bien
prendido
Ein
Hoch
auf
die,
die
ich
nie
vergesse,
ich
bin
am
Strand,
voll
drauf
El
gallo
encendido,
el
Roy
en
el
sonido
Der
Joint
brennt,
Roy
am
Sound
Suena
discutido,
la
espalda
me
cuido
Es
klingt
umstritten,
ich
pass
auf
meinen
Rücken
auf
Nunca
me
descuido,
respeto
le
pido
Ich
vernachlässige
mich
nie,
ich
bitte
um
Respekt
Está
horneado
el
camerino,
mi
gallo
es
fino
Der
Backstage
ist
heißgeräuchert,
mein
Joint
ist
fein
Todo
el
flow
convino,
pues
si
chelas
y
vino
Der
ganze
Flow
passt
zusammen,
na
klar,
Bier
und
Wein
Peligroso
el
camino
pero
este
es
mi
destino
Der
Weg
ist
gefährlich,
aber
das
ist
mein
Schicksal
A
mi
llámeme
padrino,
el
del
estilo
clandestino
Nenn
mich
Pate,
der
mit
dem
klandestinen
Stil
Más
vale
pedir
perdón
que
pedir
permiso
Besser
um
Verzeihung
bitten
als
um
Erlaubnis
Con
las
nenas
en
el
piso
Mit
den
Mädels
auf
dem
Boden
Solo
está
aquí
el
que
quiso
Nur
wer
wollte,
ist
hier
Me
atizo!
Ich
zünd'
mir
einen
an!
Preguntan
que
como
le
hacemos
para
mantener
este
nivel
Sie
fragen,
wie
wir
es
machen,
dieses
Niveau
zu
halten
Esto
es
lo
que
se
escucha
por
las
calles
haciéndote
enloquecer
Das
ist
es,
was
man
auf
den
Straßen
hört,
was
dich
verrückt
macht
Te
salpiqué
de
tanto
que
acostumbro
dejar
tinta
en
el
papel
Ich
hab
dich
bespritzt,
so
sehr
bin
ich
gewohnt,
Tinte
auf
dem
Papier
zu
lassen
Le
dediqué
casi
toda
mi
vida,
por
nada
voy
a
perder
Ich
habe
ihm
fast
mein
ganzes
Leben
gewidmet,
für
nichts
werde
ich
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Peña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.