Neto Peña - Desde el Suelo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neto Peña - Desde el Suelo




Desde el Suelo
From the Ground
Seguir pensando que aún está la misma rosa en la marea
To keep thinking that the same rose is still in the tide
Que el tiempo está detenido y sigue así, sea lo que sea
That time is stopped and it stays that way, whatever happens
Veneno infecta tus venas con canas y ni en cuenta
Poison infects your veins with gray hairs and you don't even notice
Yo por eso gozo el tiempo ajeno a lo que lo troquea
That's why I enjoy time oblivious to what trades it
Que bien se siente recordar contento
How good it feels to remember happily
Consciente de que ya es pura emoción todo esto que siento
Aware that all this I feel is pure emotion
No es lo mismo darle pisto al suelo por un compa muerto
It's not the same to throw money on the ground for a dead friend
Que brindar directo al cielo en honor a un futuro incierto
Than to toast directly to the sky in honor of an uncertain future
Vamos a darle fondo a este tequila para continuar al aire
Let's get to the bottom of this tequila to continue on air
O para un público es algo que igual quiero contar
Or for an audience, it's something I still want to tell
Parar no está en mis planes, pero tampoco triunfar
Stopping is not in my plans, but neither is succeeding
Yo solo quiero algo de rap con mis compas y disfrutar
I just want some rap with my buddies and enjoy it
Los negocios el barrio y la calle tanto me enseñaron
Business, the neighborhood, and the streets taught me so much
Ya me enamoré, ya la olvidé, ya casi me encerraron
I already fell in love, I already forgot her, they almost locked me up
Ya probé lo que es volar estando abajo en esta esfera
I've already tasted what it's like to fly while being down in this sphere
Ya tuve hermanos de calle, y lamentable, los mataron (¡¿pero por qué?!)
I already had street brothers, and sadly, they killed them (but why?!)
Vengo desde el suelo, para aprender a valorar el tiempo
I come from the ground, to learn to value time
La calle me enseño que algún día tengo que estar muerto
The streets taught me that someday I have to be dead
Los años pasan y sigo en el desierto
The years go by and I'm still in the desert
Alguien dijo: "todo depende de ti" y eso es muy cierto (vengo desde el suelo)
Someone said: "everything depends on you" and that's very true (I come from the ground)
Para aprender a valorar el tiempo
To learn to value time
La calle me enseño que algún día tengo que estar muerto
The streets taught me that someday I have to be dead
Los años pasan y sigo en el desierto
The years go by and I'm still in the desert
Alguien dijo: "todo depende de ti" y eso es muy cierto
Someone said: "everything depends on you" and that's very true
Que bien se siente recordar sin estarlo sufriendo
How good it feels to remember without suffering it
Saber que ya he superado los límites del infierno
Knowing that I have already overcome the limits of hell
Es para todos aquellos que me impulsaron a ver
It's for all those who encouraged me to see
Lo que soy capaz de hacer y que hoy en día puedo lograrlo
What I'm capable of doing and that today I can achieve it
De la mano de Dios, de mi familia y de mis homies
With the hand of God, my family and my homies
No necesito algo más, salí con vida del tsunami
I don't need anything else, I came out of the tsunami alive
De este mundo cruel injusto es el que diga que no puede
It's the cruel, unjust world that says you can't
Todo lo que te imaginas es algo que puede ser
Everything you imagine is something that can be
Si algunos siguen dejando huella estando en el cielo
If some continue to leave their mark while in heaven
Que no puedas hacerlo con vida sobre este suelo
That you can't do it alive on this ground
No te aferres al pasado por más pesado que esté
Don't cling to the past, no matter how heavy it is
Deja de buscarle sombra a este mundo color celeste
Stop looking for shade in this light blue world
Cueste lo que me cueste, tengo claras mis aspiraciones
Whatever it takes, I have my aspirations clear
Pisar la tarima en varios cientos de ocasiones
Stepping on the stage on several hundred occasions
Darle todo a mi familia, llevarla de vacaciones
Give everything to my family, take them on vacation
Heredar patrimonios nacionales hechos canciones (desde el suelo hasta el cielo)
Inherit national heritages made into songs (from the ground to the sky)
Vengo desde el suelo para aprender a valorar el tiempo
I come from the ground to learn to value time
La calle me enseño que algún día tengo que estar muerto
The streets taught me that someday I have to be dead
Los años pasan y sigo en el desierto
The years go by and I'm still in the desert
Alguien dijo: "todo depende de ti" y eso es muy cierto (vengo desde el suelo)
Someone said: "everything depends on you" and that's very true (I come from the ground)
Para aprender a valorar el tiempo
To learn to value time
La calle me enseño que algún día tengo que estar muerto
The streets taught me that someday I have to be dead
Los años pasan y sigo en el desierto
The years go by and I'm still in the desert
Alguien dijo: "todo depende de ti" y eso es muy cierto
Someone said: "everything depends on you" and that's very true
Esta va para todos aquellos que estuvieron conmigo en aquellas calles (calles, calles, calles)
This goes out to all those who were with me in those streets (streets, streets, streets)
Y por los que caminan de mi lado hoy en este ring que se llama vida
And for those who walk by my side today in this ring called life
Es ghost track family
It's ghost track family
Es Neto Peña (desde el suelo hasta el cielo)
It's Neto Peña (from the ground to the sky)
Es Rap Trap
It's Rap Trap
8-7-0
8-7-0
S.A., R.I.P
S.A., R.I.P
Descansa en paz M y E
Rest in peace M and E





Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.