Текст и перевод песни Neto Peña - Desde el Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el Suelo
From the Ground
Seguir
pensando
que
aún
está
la
misma
rosa
en
la
marea
To
keep
thinking
that
the
same
rose
is
still
in
the
tide
Que
el
tiempo
está
detenido
y
sigue
así,
sea
lo
que
sea
That
time
is
stopped
and
it
stays
that
way,
whatever
happens
Veneno
infecta
tus
venas
con
canas
y
tú
ni
en
cuenta
Poison
infects
your
veins
with
gray
hairs
and
you
don't
even
notice
Yo
por
eso
gozo
el
tiempo
ajeno
a
lo
que
lo
troquea
That's
why
I
enjoy
time
oblivious
to
what
trades
it
Que
bien
se
siente
recordar
contento
How
good
it
feels
to
remember
happily
Consciente
de
que
ya
es
pura
emoción
todo
esto
que
siento
Aware
that
all
this
I
feel
is
pure
emotion
No
es
lo
mismo
darle
pisto
al
suelo
por
un
compa
muerto
It's
not
the
same
to
throw
money
on
the
ground
for
a
dead
friend
Que
brindar
directo
al
cielo
en
honor
a
un
futuro
incierto
Than
to
toast
directly
to
the
sky
in
honor
of
an
uncertain
future
Vamos
a
darle
fondo
a
este
tequila
para
continuar
al
aire
Let's
get
to
the
bottom
of
this
tequila
to
continue
on
air
O
para
un
público
es
algo
que
igual
quiero
contar
Or
for
an
audience,
it's
something
I
still
want
to
tell
Parar
no
está
en
mis
planes,
pero
tampoco
triunfar
Stopping
is
not
in
my
plans,
but
neither
is
succeeding
Yo
solo
quiero
algo
de
rap
con
mis
compas
y
disfrutar
I
just
want
some
rap
with
my
buddies
and
enjoy
it
Los
negocios
el
barrio
y
la
calle
tanto
me
enseñaron
Business,
the
neighborhood,
and
the
streets
taught
me
so
much
Ya
me
enamoré,
ya
la
olvidé,
ya
casi
me
encerraron
I
already
fell
in
love,
I
already
forgot
her,
they
almost
locked
me
up
Ya
probé
lo
que
es
volar
estando
abajo
en
esta
esfera
I've
already
tasted
what
it's
like
to
fly
while
being
down
in
this
sphere
Ya
tuve
hermanos
de
calle,
y
lamentable,
los
mataron
(¡¿pero
por
qué?!)
I
already
had
street
brothers,
and
sadly,
they
killed
them
(but
why?!)
Vengo
desde
el
suelo,
para
aprender
a
valorar
el
tiempo
I
come
from
the
ground,
to
learn
to
value
time
La
calle
me
enseño
que
algún
día
tengo
que
estar
muerto
The
streets
taught
me
that
someday
I
have
to
be
dead
Los
años
pasan
y
sigo
en
el
desierto
The
years
go
by
and
I'm
still
in
the
desert
Alguien
dijo:
"todo
depende
de
ti"
y
eso
es
muy
cierto
(vengo
desde
el
suelo)
Someone
said:
"everything
depends
on
you"
and
that's
very
true
(I
come
from
the
ground)
Para
aprender
a
valorar
el
tiempo
To
learn
to
value
time
La
calle
me
enseño
que
algún
día
tengo
que
estar
muerto
The
streets
taught
me
that
someday
I
have
to
be
dead
Los
años
pasan
y
sigo
en
el
desierto
The
years
go
by
and
I'm
still
in
the
desert
Alguien
dijo:
"todo
depende
de
ti"
y
eso
es
muy
cierto
Someone
said:
"everything
depends
on
you"
and
that's
very
true
Que
bien
se
siente
recordar
sin
estarlo
sufriendo
How
good
it
feels
to
remember
without
suffering
it
Saber
que
ya
he
superado
los
límites
del
infierno
Knowing
that
I
have
already
overcome
the
limits
of
hell
Es
para
todos
aquellos
que
me
impulsaron
a
ver
It's
for
all
those
who
encouraged
me
to
see
Lo
que
soy
capaz
de
hacer
y
que
hoy
en
día
puedo
lograrlo
What
I'm
capable
of
doing
and
that
today
I
can
achieve
it
De
la
mano
de
Dios,
de
mi
familia
y
de
mis
homies
With
the
hand
of
God,
my
family
and
my
homies
No
necesito
algo
más,
salí
con
vida
del
tsunami
I
don't
need
anything
else,
I
came
out
of
the
tsunami
alive
De
este
mundo
cruel
injusto
es
el
que
diga
que
no
puede
It's
the
cruel,
unjust
world
that
says
you
can't
Todo
lo
que
te
imaginas
es
algo
que
puede
ser
Everything
you
imagine
is
something
that
can
be
Si
algunos
siguen
dejando
huella
estando
en
el
cielo
If
some
continue
to
leave
their
mark
while
in
heaven
Que
tú
no
puedas
hacerlo
con
vida
sobre
este
suelo
That
you
can't
do
it
alive
on
this
ground
No
te
aferres
al
pasado
por
más
pesado
que
esté
Don't
cling
to
the
past,
no
matter
how
heavy
it
is
Deja
de
buscarle
sombra
a
este
mundo
color
celeste
Stop
looking
for
shade
in
this
light
blue
world
Cueste
lo
que
me
cueste,
tengo
claras
mis
aspiraciones
Whatever
it
takes,
I
have
my
aspirations
clear
Pisar
la
tarima
en
varios
cientos
de
ocasiones
Stepping
on
the
stage
on
several
hundred
occasions
Darle
todo
a
mi
familia,
llevarla
de
vacaciones
Give
everything
to
my
family,
take
them
on
vacation
Heredar
patrimonios
nacionales
hechos
canciones
(desde
el
suelo
hasta
el
cielo)
Inherit
national
heritages
made
into
songs
(from
the
ground
to
the
sky)
Vengo
desde
el
suelo
para
aprender
a
valorar
el
tiempo
I
come
from
the
ground
to
learn
to
value
time
La
calle
me
enseño
que
algún
día
tengo
que
estar
muerto
The
streets
taught
me
that
someday
I
have
to
be
dead
Los
años
pasan
y
sigo
en
el
desierto
The
years
go
by
and
I'm
still
in
the
desert
Alguien
dijo:
"todo
depende
de
ti"
y
eso
es
muy
cierto
(vengo
desde
el
suelo)
Someone
said:
"everything
depends
on
you"
and
that's
very
true
(I
come
from
the
ground)
Para
aprender
a
valorar
el
tiempo
To
learn
to
value
time
La
calle
me
enseño
que
algún
día
tengo
que
estar
muerto
The
streets
taught
me
that
someday
I
have
to
be
dead
Los
años
pasan
y
sigo
en
el
desierto
The
years
go
by
and
I'm
still
in
the
desert
Alguien
dijo:
"todo
depende
de
ti"
y
eso
es
muy
cierto
Someone
said:
"everything
depends
on
you"
and
that's
very
true
Esta
va
para
todos
aquellos
que
estuvieron
conmigo
en
aquellas
calles
(calles,
calles,
calles)
This
goes
out
to
all
those
who
were
with
me
in
those
streets
(streets,
streets,
streets)
Y
por
los
que
caminan
de
mi
lado
hoy
en
este
ring
que
se
llama
vida
And
for
those
who
walk
by
my
side
today
in
this
ring
called
life
Es
ghost
track
family
It's
ghost
track
family
Es
Neto
Peña
(desde
el
suelo
hasta
el
cielo)
It's
Neto
Peña
(from
the
ground
to
the
sky)
Es
Rap
Trap
It's
Rap
Trap
Descansa
en
paz
M
y
E
Rest
in
peace
M
and
E
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.