Neto Peña - Marginal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neto Peña - Marginal




Marginal
Marginal
Si te dejas el pelo largo dicen:
If you let your hair grow long, they say:
"Oye tío, eso que mola, eso que es lo más ink"
"Hey man, that's cool, that's the most ink"
Pero si no tienes renombre dicen:
But if you don't have a name, they say:
"Qué horror, mira es otro delincuente juvenil"
"What a horror, look, it's another juvenile delinquent"
Cuando aceptarán que viven en el siglo XXI
When will they accept that they live in the 21st century
Cuando dejarán de juzgar a los unos desde el desayuno
When will they stop judging everyone from breakfast
Hasta la cena y hasta que termine el año
Until dinner and until the year ends
Son consientes y les vale un comino lo tanto que hacen daño
They are aware and they don't give a damn how much they hurt
Son ignorantes con trajes como disfraces
They are ignorant people in suits like costumes
Fingiendo que son felices, tragando de más corajes
Pretending to be happy, swallowing more anger
Más delincuentes los gobernadores en carruajes
More delinquents are the governors in carriages
Y a nosotros nos tiran piedra por usar el lenguaje
And they throw stones at us for using our language
Vamos, estamos en tiempos de guerra y sin censura
Come on, we are in times of war and without censorship
tan callado y a mi me llamas basura
You're so quiet and you call me trash
Me ven caminar tranquilo escuchando mi rap en cascos
They see me walking calmly listening to my rap on headphones
Y dicen: "mira ahí viene aquel delincuente, qué asco"
And they say: "look, there comes that delinquent, how disgusting"
Simón, ¿Y a ti quién te puso a cargo del timón?
Simon, who put you in charge of the helm?
¿A ti quién te dijo qué eres el maestro de este salón?
Who told you that you are the master of this room?
Y no, no son gritos ni ruido, es mi religión
And no, it's not screams or noise, it's my religion
No es alborotar al pueblo, es libertad de expresión, ¡yo!
It's not about disturbing the people, it's freedom of expression, yo!
Soy de la nueva escuela, de los años 90's
I'm from the new school, from the 90's
Si al parecer nos vienen juzgando desde los 60's
Apparently they've been judging us since the 60's
Dices que eres mejor, pues venga escribe una canción
You say you're better, well come on, write a song
mismo, siente y escribe algo de corazón
Be yourself, feel and write something from the heart
Marginal, se salieron los perros del corral
Marginal, the dogs got out of the corral
Me ven rimando en la calle y me arresta algún oficial (no)
They see me rapping on the street and some officer arrests me (no)
Por estar tatuado consumo de algún cristal
For being tattooed I consume some crystal
No es que sea demasiado sincero, soy demasiado real
It's not that I'm too sincere, I'm too real
Marginal, se salieron los perros del corral (ya)
Marginal, the dogs got out of the corral (already)
No parecen criticas, esto es personal (oye)
They don't seem like criticisms, this is personal (hey)
Tienen razón a ustedes no soy igual
They're right, I'm not like you
Ustedes falsos abusivos y yo soy demasiado real
You are fake, abusive and I am too real
La tinta en el cuerpo se usa de mucho antes que nacieras
Body ink has been used long before you were born
Te crees un dios compa, ni que perfecto fueras
You think you're a god, bro, as if you were perfect
Dices que soy delincuente, y ni que me conocieras
You say I'm a criminal, and you don't even know me
Plasmar arte en las paredes, cultura de las primeras
Placing art on the walls, culture of the first ones
Ignorante, tan opaco el corazón y tan brillante
Ignorant, so opaque the heart and so bright
Vistes una prenda cara y te sientes tan elegante
You wear an expensive garment and you feel so elegant
Tan interesante por haber nacido en dinero
So interesting for being born into money
Yo soy del guetto y con orgullo trabajo para salir adelante
I'm from the ghetto and I proudly work to get ahead
Vaya, vaya, tu boca que nunca se calla o qué
Wow, wow, your mouth that never shuts up or what
No sea canalla, venenoso como mantarraya y
Don't be a scoundrel, poisonous like a stingray and be
Que para la guerra hay que ganar batallas
That for war you have to win battles
Medallas hay que darle por tan pocos defectos tener
Medals must be given for having so few flaws
Let me be, let me, let me be homie
Let me be, let me, let me be homie
Tal vez no hay varo pero al menos no vivo con mami
Maybe there's no money but at least I don't live with mommy
A los 35 años, ¿no te da vergüenza?
At 35, aren't you ashamed?
No se preocupe si lo toco, no infecto, no es influenza
Don't worry if I touch you, I don't infect, it's not the flu
Hipócritas, dejen de hablar ya de lo que ni siquiera tienen
Hypocrites, stop talking about what you don't even have
Acaso mi flow lo mantiene, ya cállese si sabe lo que le conviene
Perhaps my flow keeps it, shut up if you know what's good for you
Mi inventan una vida entera tan siquiera con verme
They invent a whole life for me just by seeing me
Licenciado, usted cumple sus sueños no más cuando duerme
Graduate, you only fulfill your dreams when you sleep
Marginal, se salieron los perros del corral
Marginal, the dogs got out of the corral
Me ven rimando en la calle y me arresta algún oficial (no)
They see me rapping on the street and some officer arrests me (no)
Por estar tatuado consumo de algún cristal
For being tattooed I consume some crystal
No es que sea demasiado sincero, soy demasiado real
It's not that I'm too sincere, I'm too real
Marginal, se salieron los perros del corral (ya)
Marginal, the dogs got out of the corral (already)
No parecen criticas, esto es personal (oye)
They don't seem like criticisms, this is personal (hey)
Tienen razón a ustedes no soy igual
They're right, I'm not like you
Ustedes falsos abusivos y yo soy demasiado real
You are fake, abusive and I am too real
¿Delincuentes quiénes, loco?
Who are the criminals, crazy?
Ustedes en casa discriminando
You at home discriminating
A la cultura que le ha salvado la vida a tantos
The culture that has saved the lives of so many
Este es mi mundo marginal, loco
This is my marginal world, crazy
Ya
Yeah
Ya-yao, ya-yao, yao
Ya-yao, ya-yao, yao
Es Neto Peña, conciencia rítmica
It's Neto Peña, rhythmic conscience
Ghost Trap Family
Ghost Trap Family
8-7-0
8-7-0
Ya
Yeah
Pi Records en la habitación fantasma moviéndole a los controles
Pi Records in the ghost room moving the controls
Bendición, homies
Blessing, homies
Ah
Ah
Marginal
Marginal





Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.