Текст и перевод песни Neto Peña - Mas Vale Cholo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Vale Cholo
Better a Cholo
(Se
juntó
la
familia,
el
xani
y
The
Green
Company,
perro,
así
nomá')
(The
family,
the
xani
and
The
Green
Company
got
together,
dog,
just
like
that)
He
visto
y
conocido
gente,
homie
ni
pa'
que
te
cuento
I've
seen
and
met
people,
homie,
there's
no
need
to
tell
you
He
vivido
una
vida
loca
y
loco
me
arrepiento
tanto
I've
lived
a
crazy
life
and
I
regret
it
so
much
Y
no
es
tanto
que
me
averguenzo,
me
jacto
al
no
ser
un
santo
And
it's
not
so
much
that
I'm
ashamed,
I
boast
about
not
being
a
saint
Es
más
por
tener
recuerdos
que
duelen
y
cuestan
llanto
It's
more
about
having
memories
that
hurt
and
cost
tears
Dice
ser
muy
malote,
no
me
arme
un
alborote
He
says
he's
a
badass,
don't
make
a
fuss
Soy
el
rapero
cha-parrito
del
flow
grandote
I'm
the
short
rapper
with
the
big
flow
¿Apoco
muy
bravo?
Ponte
Really
that
tough?
Come
on
Compita
no
se
me
atonte
Buddy,
don't
be
stupid
Que
le
rompo
la
chompa
enserio
y
sin
dejar
que
bote
I'll
break
your
jacket
seriously
and
without
letting
you
throw
a
punch
El
Neto
viene
y
muestra
lo
que
trae
Neto
comes
and
shows
what
he's
got
Hipócritas
a
la
verga
y
la
gente
que
no
me
cae
Hypocrites
to
hell
and
the
people
I
don't
like
Sueño
con
un
día
rolarlo
en
Dubai
I
dream
of
one
day
rolling
it
in
Dubai
Pero
al
menos
por
el
momento
But
at
least
for
now
Conforme
con
fumar
la
yesca
al
estilo
bonsai
I'm
happy
to
smoke
the
herb
bonsai
style
Y
que
caray
que
vamos
directo
hasta
arriba
And
what
the
hell,
we're
going
straight
to
the
top
No
se
llama
suerte
y
dudo
que
sea
nuestra
iniciativa
It's
not
called
luck
and
I
doubt
it's
our
initiative
Es
por
echarle
huevos
día
tras
día
It's
about
putting
in
the
effort
day
after
day
Ya
bien
merecido
nos
toca
brindar
y
fumar
cannabis
sativa
We
deserve
to
toast
and
smoke
cannabis
sativa
(Es
Neto
Peña)
(It's
Neto
Peña)
Más
vale
cholo
que
mal
acompañado
Better
a
cholo
than
in
bad
company
Hoy
vivo
este
presente
gracias
a
mi
pasado
Today
I
live
this
present
thanks
to
my
past
Quiero
hacer
mañana
lo
que
no
pude
hacer
ayer
I
want
to
do
tomorrow
what
I
couldn't
do
yesterday
Voy
a
vivir
para
no
morir
sin
trascender
I'm
going
to
live
so
as
not
to
die
without
transcending
Más
vale
cholo
que
mal
acompañado
Better
a
cholo
than
in
bad
company
Hoy
vivo
este
presente
gracias
a
mi
pasado
Today
I
live
this
present
thanks
to
my
past
Quiero
hacer
mañana
lo
que
no
pude
hacer
ayer
I
want
to
do
tomorrow
what
I
couldn't
do
yesterday
Voy
a
vivir
para
no
morir
sin
trascender,
yeah
I'm
going
to
live
so
as
not
to
die
without
transcending,
yeah
Yo
no
me
rindo,
yo
si
me
brindo
de
quien
resta
en
este
puesto
I
don't
give
up,
I
do
give
myself
to
those
who
remain
in
this
position
Muchos
estuvieron,
se
fueron
pero
sigo
ileso
Many
were
here,
they
left
but
I'm
still
unharmed
Cada
quien
tiene
lo
que
se
merece,
si
tú
no
lo
tienes
lo
siento
Everyone
has
what
they
deserve,
if
you
don't
have
it,
I'm
sorry
Y
tengo
las
armas,
sobran
las
ganas
y
tengo
lo
que
merezco
And
I
have
the
weapons,
I
have
the
desire
and
I
have
what
I
deserve
Esta
vida
está
llena
de
buitres
pero
no
estoy
muerto
This
life
is
full
of
vultures
but
I'm
not
dead
Soy
el
que
celebra
y
no
la
perra
en
el
concreto
I'm
the
one
celebrating
and
not
the
bitch
on
the
concrete
No
juegues
al
verga
porque
el
karma
no
duerme,
siempre
está
despierto
Don't
mess
around
because
karma
doesn't
sleep,
it's
always
awake
Hagas
lo
que
hagas
yo
seguiré
vivo
porque
lo
que
digo
no
es
falso
y
no
como
el
resto
Whatever
you
do,
I'll
stay
alive
because
what
I
say
is
not
false
and
not
like
the
rest
Esta
vida
me
ha
enseñado,
en
nadie
debo
de
confiar
This
life
has
taught
me,
I
shouldn't
trust
anyone
Dicen
ser
hermanos,
te
muerden
la
mano
They
say
they
are
brothers,
they
bite
your
hand
Si
pides
ayuda,
luego
los
putos
hoy
en
día
no
están
If
you
ask
for
help,
then
the
bastards
these
days
are
not
there
Si
todo
lo
que
sube
loco
tiene
que
bajar
If
everything
that
goes
up
crazy
has
to
come
down
Aquí
lo
espero
abajo
pa'
decirle
cómo
hay
que
actuar
I'll
wait
for
him
down
here
to
tell
him
how
to
act
Todos
son
unos
lobos
vestidos
de
cordero,
sí
They
are
all
wolves
in
sheep's
clothing,
yes
Y
este
león
no
está
pa'
juegos,
no
And
this
lion
is
not
for
games,
no
Solo
pa'
reales,
los
que
siguen
aquí
siempre
verdaderos
Only
for
real
ones,
those
who
are
still
here,
always
true
Más
vale
cholo
que
mal
acompañado
Better
a
cholo
than
in
bad
company
Hoy
vivo
este
presente
gracias
a
mi
pasado
Today
I
live
this
present
thanks
to
my
past
Quiero
hacer
mañana
lo
que
no
pude
hacer
ayer
I
want
to
do
tomorrow
what
I
couldn't
do
yesterday
Voy
a
vivir
para
no
morir
sin
trascender
I'm
going
to
live
so
as
not
to
die
without
transcending
Más
vale
cholo
que
mal
acompañado
Better
a
cholo
than
in
bad
company
Hoy
vivo
este
presente
gracias
a
mi
pasado
Today
I
live
this
present
thanks
to
my
past
Quiero
hacer
mañana
lo
que
no
pude
hacer
ayer
I
want
to
do
tomorrow
what
I
couldn't
do
yesterday
Voy
a
vivir
para
no
morir
sin
trascender,
yeah
I'm
going
to
live
so
as
not
to
die
without
transcending,
yeah
Se
juntó
la
familia
alzada
y
The
Green
Company,
perro
The
raised
family
and
The
Green
Company
got
together,
dog
No
le
fallo
(Neto
Peña)
I
don't
fail
(Neto
Peña)
Él
es
tocayo
(Neto
Reyno)
He's
a
namesake
(Neto
Reyno)
Rah,
(ah),
ah
Rah,
(ah),
ah
Ya
te
la
sabe'
(así
nomás,
perro)
You
already
know
(just
like
that,
dog)
(El
Neto
viene
y
muestra
lo
que
trae)
(Neto
comes
and
shows
what
he's
got)
Ya
te
la
sa-sa-sa-sabe'
You
already
know-know-know-know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Ernesto Arizpe Gonzalez
Альбом
Fobia
дата релиза
05-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.