Текст и перевод песни Neto Peña - No Todo Es Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Todo Es Guerra
Не всё война
La
vida
a
mi
me
ha
tratado
pero
mal
Жизнь
обошлась
со
мной
жестоко,
Hubo
un
tiempo
en
el
que
yo
me
creía
invencible
o
inmortal
Было
время,
когда
я
считал
себя
непобедимым,
бессмертным.
Crecí
entre
mañas
y
negocios
Я
рос
среди
хитростей
и
дел,
Crecí
con
par
de
socios
Рос
с
парой
корешей.
La
muerte
y
el
barrio
era
todo
para
mí
Смерть
и
район
были
всем
для
меня.
Ya
casi
nada
me
importaba
Мне
уже
почти
ничего
не
было
важно,
Ni
en
mi
familia
ya
pensaba
Я
даже
о
семье
не
думал,
Hasta
que
le
rodee
la
espalda
a
la
vida
Пока
не
повернулся
к
жизни
спиной
Y
me
di
cuenta
que
И
не
понял,
что
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa′
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
Hay
más
razones
pa′
correr
aparte
de
balas
y
chota
Есть
больше
причин
бежать,
кроме
пуль
и
копов,
Y
formas
de
hacer
dinero,
más
allá
de
vender
mota
И
способы
заработать
деньги,
кроме
продажи
травы.
Yo
respeto
y
cargo
en
el
corazón
a
toda
mi
flota
Я
уважаю
и
ношу
в
сердце
всю
свою
команду,
Pero
quieras
o
no
algún
día
la
mente
y
cuerpo
se
agotan
Но
хочешь
ты
этого
или
нет,
однажды
разум
и
тело
истощатся
De
tantas
noticias
malas
От
стольких
плохих
новостей,
De
tantos
nombres
en
balas
От
стольких
имён
на
пулях,
De
tanto
enterrar
recuerdos
y
personas
por
balas
От
стольких
похороненных
воспоминаний
и
людей
из-за
пуль,
Homie
y
aunque
no
lo
aceptes,
cansa
el:
"te
mueres
o
jalas"
Братан,
и
даже
если
ты
не
признаешь,
это
утомляет:
"ты
умираешь
или
стреляешь",
Tanto
tiempo
que
ha
pasado
y
mi
pasado
aún
me
apuñala
Столько
времени
прошло,
а
мое
прошлое
все
еще
ранит
меня.
Hay
más
allá
de
la
drogadicción
(ajá)
Есть
нечто
большее,
чем
наркомания
(ага),
Hay
más
allá
de
drogas
y
mujeres
en
tu
habitación
Есть
нечто
большее,
чем
наркотики
и
женщины
в
твоей
комнате.
Yo
algún
día
puse
de
destino
una
bala
en
mi
corazón
Когда-то
я
выбрал
своей
судьбой
пулю
в
сердце,
Hasta
que
me
di
cuenta
que
en
este
tren
hay
más
de
una
sola
estación
Пока
не
понял,
что
в
этом
поезде
есть
больше
одной
станции.
Gracias
a
Dios
hoy
mi
camino
apunta
y
no
con
mira
Слава
Богу,
сегодня
мой
путь
направлен
не
на
прицел,
Apunta
a
decenas
de
discos
y
romper
tarima
Он
направлен
на
десятки
альбомов
и
покорение
сцены.
Hoy
en
día
mi
gatillo
apunta
desde
la
más
alta
cima
Сегодня
мой
курок
направлен
с
самой
высокой
вершины,
Vi
algo
más
y
es
día
que
mi
momento
se
aproxima
Я
увидел
нечто
большее,
и
мой
момент
приближается.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
Yo
he
vivido
de
todo,
he
probado
el
oro
Я
испытал
всё,
попробовал
золото,
He
probado
el
lodo
Попробовал
грязь.
No
por
nada
la
calle
le
llaman:
"la
muerte"
de
apodo
Не
зря
улицу
прозвали
"смертью",
Porque
no
es
fácil
vivir
rodeado
de
llamas
y
alambres
Потому
что
нелегко
жить
в
окружении
огня
и
колючей
проволоки,
Y
entiendo
que
no
hay
mucho
que
hacer
cuando
te
quema
el
hambre
И
я
понимаю,
что
мало
что
можно
сделать,
когда
тебя
жжет
голод.
Pero
sí
hay,
si
el
ciego
se
levanta
cuando
se
cae
Но
это
возможно,
если
слепой
встает,
когда
падает,
Que
tú
no
puedas
aceptar
lo
que
la
vida
te
trae
Что
ты
не
можешь
принять
то,
что
тебе
преподносит
жизнь.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
También
hay
paz
en
esta
sierra
В
этих
горах
тоже
есть
мир.
¿Qué
es
lo
que
te
aterra?
Что
тебя
пугает?
El
único
peligro
es
al
que
tu
mente
se
aferra
Единственная
опасность
- это
то,
за
что
цепляется
твой
разум.
Mientras
más
te
acuerdes
la
vida
pesa
más
Чем
больше
ты
вспоминаешь,
тем
тяжелее
становится
жизнь,
Cómo
puedes
decir
que
eres
tan
feliz
en
donde
estás
Как
ты
можешь
говорить,
что
ты
так
счастлив
там,
где
ты
есть,
Rodeado
de
puras
balas,
funerales
a
granel
В
окружении
одних
пуль,
похорон
оптом,
Eso
no
es
vida,
vida
es
tener
bien
claro
pa′
donde
vas
Это
не
жизнь,
жизнь
- это
четко
знать,
куда
ты
идешь.
Trabajar
duro
por
tu
futuro
es
lo
más
seguro
Упорно
трудиться
ради
своего
будущего
- это
самое
верное,
Te
lo
aseguro,
puedes
salir
de
este
mundo
oscuro,
lo
juro
Я
уверяю
тебя,
ты
можешь
выбраться
из
этого
темного
мира,
клянусь.
No
hay
más
que
hablar
es
hora
de
accionar
Больше
нечего
говорить,
пора
действовать,
Sigue
mi
ejemplo,
ahora
es
de
la
música
lo
que
facturo
Следуй
моему
примеру,
теперь
я
зарабатываю
на
музыке.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa′
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
No
todo
es
guerra
Не
всё
война,
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
Есть
ребята,
которые
цепляются
за
грязные
делишки,
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
Но
есть
и
другие
вещи,
кроме
войны,
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Как,
например,
я,
живущий
ради
пения,
Y
algún
día
viviré
de
esto
И
однажды
я
буду
жить
этим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.