Текст и перевод песни Neto Peña - Tu Ponle Play
Esto
se
llama
fobia
This
is
called
phobia
Es
Neto
Peña
It's
Neto
Peña
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Si
no
conoces
las
canciones
de
este
loco
MC
If
you
don't
know
the
songs
of
this
crazy
MC
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
fanático
del
hip
hop
y
bien
machín
If
you're
a
hip
hop
fanatic
and
a
real
badass
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
de
guamas,
de
porros
o
de
andar
en
la
street
If
you're
into
weed,
blunts,
or
hanging
on
the
street
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Por
este
lado
puro
hit
loco
fuck
the
police
On
this
side,
it's
pure
hits,
crazy,
fuck
the
police
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Buenas
tardes,
me
presento
Good
afternoon,
let
me
introduce
myself
Soy
el
rapper
que
va
a
hacer
de
esta
velada
una
velada
inolvidable
I'm
the
rapper
who's
gonna
make
this
evening
unforgettable
Se
me
cruzó
un
cable
y
neta
me
alegra
ser
como
soy
I've
got
a
screw
loose
and
I'm
glad
to
be
who
I
am
En
cambio
si
no
lo
fuera
no
estaría
aquí
en
donde
estoy
Otherwise,
I
wouldn't
be
here
where
I
am
No
estaría
tan
chido,
me
encanta
como
la
vivo
It
wouldn't
be
so
cool,
I
love
how
I
live
it
Me
refiero
a
la
vida
que
vivo
como
músico
bandido,
más
no
vendido
I
mean
the
life
I
live
as
a
bandit
musician,
not
a
sellout
Soy
dueño
del
contenido
I
own
the
content
No
es
que
me
crea
el
elegido
pero
mínimo
soy
buen
partido
Not
that
I
think
I'm
the
chosen
one,
but
at
least
I'm
a
good
catch
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do,
desde
morro
he
comido
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do,
I've
been
eating
since
I
was
a
kid
Niño
perdido
que
algún
día
será
reconocido
Lost
boy
who
will
one
day
be
recognized
Simón,
me
he
caído
incluso
me
pasa
Yeah,
I've
fallen,
it
even
happens
to
me
Seguido
pero
decidido
estoy
a
vivir
del
sonido
Often,
but
I'm
determined
to
live
off
the
sound
¡Oh!
Le
meto
rápido,
le
meto
slow
Oh!
I
go
fast,
I
go
slow
Simón,
cómo
no,
estilo
lleno
de
flow
Yeah,
of
course,
style
full
of
flow
Don't
stop
tumbado
con
mis
Nike's
y
mi
cap
Don't
stop,
chilling
with
my
Nikes
and
my
cap
Vida
de
rap
pa'
mi
love,
with
a
bombo
y
clap
Rap
life
for
my
love,
with
a
bass
drum
and
clap
Si
no
conoces
las
canciones
de
este
loco
MC
If
you
don't
know
the
songs
of
this
crazy
MC
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
fanático
del
hip
hop
y
bien
machín
If
you're
a
hip
hop
fanatic
and
a
real
badass
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
de
guamas,
de
porros
o
de
andar
en
la
street
If
you're
into
weed,
blunts,
or
hanging
on
the
street
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Por
este
lado
puro
hit
loco
fuck
the
police
On
this
side,
it's
pure
hits,
crazy,
fuck
the
police
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Uno,
dos,
tres,
si
te
ríes
pierdes
One,
two,
three,
if
you
laugh
you
lose
Como
en
ajedrez,
cada
movida
te
cuenta,
¿cómo
la
ves?
Like
in
chess,
every
move
counts,
what
do
you
think?
No
ocupas
de
lentes,
sólo
de
escuchar
bien
You
don't
need
glasses,
just
listen
well
Ponle
mucha
atención
a
ver
si
algo
aprendes
Pay
close
attention,
see
if
you
learn
something
Metricada
noventera,
perra,
no
ande
de
rapera
Nineties
metrics,
bitch,
don't
act
like
a
rapper
Si
no
puede
con
la
carga
del
morrillo
que
te
ajera
If
you
can't
handle
the
weight
of
the
kid
that
knocks
you
out
Pura
raza
de
a
deveras,
tú
di
dónde
y
cuando
quieras
Pure
breed
for
real,
you
say
where
and
when
you
want
Pa'
que
waches
lo
que
marca
y
veas
aquí
quién
es
la
mera
mera
So
you
can
watch
what
it
marks
and
see
who's
the
real
deal
here
¡Ahhh!
Ya
llegó
el
rapero
que
atormenta
Ahhh!
The
tormenting
rapper
has
arrived
Mi
letra
se
vende
pero
no
está
a
la
venta
My
lyrics
are
sold
but
not
for
sale
Canto
con
el
cora
de
manera
que
se
sienta
I
sing
with
my
heart
so
that
it
can
be
felt
Joto
no
es
el
que
pierde,
joto
es
el
que
lo
lamenta
A
loser
is
not
the
one
who
loses,
but
the
one
who
regrets
it
Yo
poleo
con
la
gente
que
es
mala
I
hang
out
with
bad
people
Aquella
que
me
tira
y
va
en
contra
de
la
canala
Those
who
throw
at
me
and
go
against
the
canal
Rap
trap
y
la
doble
A
tiró
la
placa
Rap
trap
and
the
double
A
threw
the
badge
Al
chile
a
este
pinche
team
nada
se
le
iguala
Seriously,
nothing
compares
to
this
damn
team
Si
no
conoces
las
canciones
de
este
loco
MC
If
you
don't
know
the
songs
of
this
crazy
MC
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
fanático
del
hip
hop
y
bien
machín
If
you're
a
hip
hop
fanatic
and
a
real
badass
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Si
eres
de
guamas,
de
porros
o
de
andar
en
la
street
If
you're
into
weed,
blunts,
or
hanging
on
the
street
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Por
este
lado
puro
hit
loco
fuck
the
police
On
this
side,
it's
pure
hits,
crazy,
fuck
the
police
¡Tú
ponle
play,
bro!
¡Tú
ponle
play,
bro!
Hit
play,
babe!
Hit
play,
babe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Peña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.