Текст и перевод песни Neto Reyno feat. Teeam Revolver - Ocho Dieciocho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocho Dieciocho
Eight Eighteen
No
solo
me
bastan
lienzos
en
blanco
para
trazar
mis
letras
Blank
canvases
aren't
enough
for
me
to
trace
my
lyrics,
No
solo
sobran
ganas
pa
llenar
libretas
There's
more
than
enough
desire
to
fill
notebooks,
No
solo
tengo
que
estar
solo
pa
cumplir
mi
meta
I
don't
have
to
be
alone
to
achieve
my
goal,
Tambien
esta
el
apoyo
de
los
que
caer
no
me
dejan
There's
also
the
support
of
those
who
won't
let
me
fall,
Los
que
ahora
estan
conmigo
Those
who
are
with
me
now,
Los
que
estuvieron
y
nunca
se
han
ido
Those
who
were
and
have
never
left,
Los
que
por
una
sabia
conveniencia
son
amigos
Those
who
are
friends
by
wise
convenience,
Los
que
se
fueron
y
enseñaron
cual
es
el
motivo
Those
who
left
and
taught
me
the
reason,
Cada
vez
somos
mas,
cada
vez
sobran
testigos
There
are
more
and
more
of
us,
more
and
more
witnesses,
De
como
todo
va
tomando
forma
Of
how
everything
is
taking
shape,
Despues
de
haber
errado
tantas
veces
y
no
es
broma
After
having
failed
so
many
times,
and
it's
no
joke,
Un
dia
lo
dije
ya
nomas
dime
de
que
me
he
de
conformar
One
day
I
said,
just
tell
me
what
I
have
to
settle
for,
Levantarme
desde
el
suelo
para
no
volver
jamás
Getting
up
from
the
ground
to
never
return,
Tenemos
la
luz
y
eso
nada
nos
lo
quita
We
have
the
light
and
nothing
takes
that
away
from
us,
Sobran
las
ganas,
sobran
canas
y
por
eso
no
me
aguitan
There's
plenty
of
desire,
plenty
of
gray
hair,
and
that
doesn't
bother
me,
La
misión
esta
bendita
The
mission
is
blessed,
Es
la
que
hoy
siempre
se
aplica
It's
the
one
that's
always
applied
today,
Desde
la
tierra
entre
montañas
para
el
mundo
From
the
earth
among
the
mountains
to
the
world,
Desde
que
por
primera
vez
tome
el
micro
fue
mi
turno
Since
the
first
time
I
took
the
mic
it
was
my
turn,
No
me
alejo
de
ninguno
I
don't
distance
myself
from
anyone,
Solo
fluyo
construyo
lo
forjo
prendo
y
me
lo
fumo
I
just
flow,
build,
forge
it,
light
it
up
and
smoke
it.
Y
ahora
veme
aqui
And
now
look
at
me
here,
Yo
no
me
pienso
ir
I
don't
plan
on
leaving,
Sigo
de
aferrado
como
en
la
guerra
un
soldado
I'm
still
clinging
on
like
a
soldier
in
war,
Firme
hasta
morir,
ya
se
veia
venir
si
Firm
until
death,
it
was
already
coming,
yes,
El
reyno
no
baja
bandera
The
kingdom
doesn't
lower
its
flag,
Y
estos
no
cuelgan
los
guantes
And
these
guys
don't
hang
up
their
gloves,
Y
ahora
veme
aqui
And
now
look
at
me
here,
Yo
no
me
pienso
ir
I
don't
plan
on
leaving,
Sigo
de
aferrado
como
en
la
guerra
un
soldado
I'm
still
clinging
on
like
a
soldier
in
war,
Firme
hasta
morir,
ya
se
veia
venir
sii
Firm
until
death,
it
was
already
coming,
yeah,
Los
guantes
no
se
cuelgan
loco
The
gloves
aren't
hung
up,
crazy,
Asi
es
por
aquí
That's
how
it
is
around
here.
(Team
Revolver)
(Team
Revolver)
Se
cuenta
que
en
las
calles
se
esperaba
esta
conecta
It's
said
that
in
the
streets
this
connection
was
expected,
Droga
para
el
cerebro
mas
pura
que
la
que
te
inyectan
Drug
for
the
brain,
purer
than
what
they
inject
you
with,
Ver
de
que
esta
echa
See
what
it's
made
of,
De
este
lado
el
pan
separa
On
this
side,
bread
separates,
El
Reyno
no
baja
bandera
The
Kingdom
doesn't
lower
its
flag,
Y
estos
no
cuelgan
los
guantes
And
these
guys
don't
hang
up
their
gloves,
Dicen
los
Ernesto
que
este
camino
es
muy
tenso
The
Ernestos
say
this
path
is
very
tense,
No
rendirse
es
la
misión
y
en
la
batalla
saldre
ileso
Not
giving
up
is
the
mission,
and
in
battle
I
will
come
out
unscathed,
Muchos
preguntaran
como
logramos
lo
que
hacemos
Many
will
ask
how
we
achieve
what
we
do,
Sinceridad
en
palabras
y
coraje
en
contenido
Neto
ey
Sincerity
in
words
and
courage
in
content,
Neto
hey,
Con
dedicación
a
ellos
Dedicated
to
them,
Para
esos
que
estuvieron
conmigo
desde
el
día
cero
For
those
who
have
been
with
me
since
day
zero,
Para
mamá
y
papá,
mucho
amor
para
mis
viejos
For
mom
and
dad,
lots
of
love
for
my
old
folks,
Para
mis
muertos,
se
que
me
cuidan
desde
el
cielo
For
my
dead,
I
know
they
watch
over
me
from
heaven,
Palabra,
esa
vale
mucho
y
no
la
pierdo
Word,
that's
worth
a
lot
and
I
don't
lose
it,
Y
lo
demuestro
en
cada
letra
mezclada
en
un
sentimiento
And
I
show
it
in
every
lyric
mixed
with
feeling,
Desde
el
05
planeando
mejores
discos
Since
'05
planning
better
albums,
Me
traen
su
tema
más
lindo
y
lo
regreso
en
rojo
tinto
They
bring
me
their
best
song
and
I
return
it
in
red
wine,
Se
juntaron
los
del
Reyno
primo
The
guys
from
the
Kingdom
got
together,
cousin,
De
esos
que
en
la
calle
compadre
pusieron
himnos
Those
who
put
hymns
on
the
street,
compadre,
Dicelos,
sigo
firme
en
el
camino
Tell
them,
I'm
still
firm
on
the
path,
No
me
gustan
las
alturas,
por
eso
no
pierdo
el
piso
I
don't
like
heights,
that's
why
I
don't
lose
my
footing.
(Neto
Reyno)
(Neto
Reyno)
Y
ahora
veme
aqui
And
now
look
at
me
here,
Yo
no
me
pienso
ir
I
don't
plan
on
leaving,
Sigo
de
aferrado
como
en
la
guerra
un
soldado
I'm
still
clinging
on
like
a
soldier
in
war,
Firme
hasta
morir,
ya
se
veia
venir
Firm
until
death,
it
was
already
coming,
El
reyno
no
baja
bandera
The
kingdom
doesn't
lower
its
flag,
Y
estos
no
cuelgan
los
guantes
And
these
guys
don't
hang
up
their
gloves,
Y
ahora
veme
aqui
And
now
look
at
me
here,
Yo
no
me
pienso
ir
I
don't
plan
on
leaving,
Sigo
de
aferrado
como
en
la
guerra
un
soldado
I'm
still
clinging
on
like
a
soldier
in
war,
Firme
hasta
morir,
ya
se
veia
venir
si
Firm
until
death,
it
was
already
coming,
yeah,
Los
guantes
no
se
cuelgan
loco
The
gloves
aren't
hung
up,
crazy,
Asi
es
por
aquí
That's
how
it
is
around
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.