Текст и перевод песни Neto Reyno - Desde el Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el Suelo
From the Ground Up
es
neto
reyno
en
el
micrófono,
loko
reyno
studio
compa
It's
Neto
Reyno
on
the
mic,
Loko
Reyno
Studio,
homie
a
este
loko
ya
lo
quieren
retirado
pero
no
se
hace
pa'
un
lado
They
want
this
loco
retired,
but
he
won't
step
aside
es
un
guerrero
y
un
soldado
He's
a
warrior
and
a
soldier
callado
esta
equivocado
lo
que
ahora
siente
y
escuchaaaa,
They're
wrong
about
what
he
feels
and
hears
now,
es
puro
veneno
del
bueno
del
reyno,
It's
pure
venom,
the
good
kind,
from
the
Reyno,
suebele
mi
compa
que
yo
no
me
peino,
Turn
it
up,
my
friend,
I
don't
comb
my
hair,
si
no
sabe
que
onda
pues
aqui
le
If
you
don't
know
what's
up,
I'll
enseño,
al
ritmo
de
una
rola
prendemos
un
leño,
show
you,
to
the
rhythm
of
a
song
we
light
a
log,
esto
es
la
crema
para
la
gente
que
lo
mantiene
real,
This
is
the
cream
for
the
people
who
keep
it
real,
sigo
con
la
misma
estrella
que
me
guia
y
no
me
I
still
have
the
same
star
that
guides
me
and
won't
dejara
jamas,
y
todo
lo
que
sube
tiene
que
bajar,
ever
leave
me,
and
everything
that
goes
up
must
come
down,
yo
lo
espero
abajo
para
decirle
que
no
se
valla
a
I'll
be
waiting
down
there
to
tell
him
not
to
ahuitar,
esto
nunca
va
a
parar,
esto
esta
bien
titular,
run
away,
this
will
never
stop,
this
is
headline
news,
nomas
pendejos,
puñetas
que
se
duerme
y
se
queda
Just
idiots,
fools
who
fall
asleep
and
stay
como
yo
en
esos
tiempos
años
de
pura
lokera
like
I
did
in
those
times,
years
of
pure
craziness
no
es
juego
espera,
it's
no
game,
wait,
preguntale
a
cualquiera
nomas
para
que
ask
anyone
just
so
you
me
crea,
si
mi
abuela
me
escuchara
diria
believe
me,
if
my
grandma
heard
me
she'd
say
" oye
hijo
eres
bien
cabron
"
"Hey
son,
you're
a
badass"
pero
mire
jefa
yo
aprendi
bien
esa
leccion
simom!
But
look,
jefa,
I
learned
that
lesson
well,
yeah!
fue
desde
el
suelo
por
eso
que
yo
corri
...
vole!,
It
was
from
the
ground
up,
that's
why
I
ran
...
I
flew!,
y
desde
el
suelo
fue
que
yo
aprendi
...cai
mami!,
And
from
the
ground
up,
that's
how
I
learned
...
I
fell,
mami!,
que
todo
ma.
tiene
que
pasar
That
everything
bad
has
to
happen
pero
si
uno
sobrevive
es
responsable
de
enseñar
But
if
you
survive,
you're
responsible
for
teaching
no
es
nada
dificil
compa
tenlo
por
seguro,
It's
not
difficult,
homie,
you
can
be
sure,
imaginar
que
estas
arriba
y
ya
no
existe
mas
muros,
Imagine
you're
at
the
top
and
there
are
no
more
walls,
pero
te
juro
que
si
te
veo
haciendo
eso
que
te
mata,
But
I
swear
if
I
see
you
doing
that
thing
that
kills
you,
te
revivo
y
te
vuelvo
a
matar
con
mis
I'll
revive
you
and
kill
you
again
with
my
propias
manos
asi
que
ya
no
sea
tan
burro!
own
hands
so
stop
being
so
stupid!
perdona
eso
se
me
ocurrio,
Sorry,
that
just
came
to
me,
la
idea
es
esta,
que
todas
esas
madres
no
bajaran
de
sorpresa
The
idea
is
this,
that
all
those
mothers
won't
be
surprised
que
estoy
bien
preparado
para
que
lo
desaparesca,
That
I'm
well
prepared
to
make
them
disappear,
igual
no
me
haga
caso,
pero
no
espere
una
mejor
respuesta
Don't
listen
to
me,
but
don't
expect
a
better
answer
eso
se
lo
digo
con
toda
la
experiencia,
la
que
tengo
hernesto,
I
tell
you
that
with
all
my
experience,
the
one
I
have,
Ernesto,
tal
vez
no
sea
correcto,
Maybe
it's
not
right,
pero
soy
honesto,
pero
si
hay
una
cosa
de
la
cual
detesto,
But
I'm
honest,
but
if
there's
one
thing
I
hate,
es
que
las
chavalas
quiran
ganarse
a
puras
pendejadas
el
It's
that
girls
want
to
earn
RESPECT
with
pure
bullshit!
fue
desde
el
suelo
por
eso
que
yo
corri
...
vole!,
It
was
from
the
ground
up,
that's
why
I
ran
...
I
flew!,
y
desde
el
suelo
fue
que
yo
aprendi
...cai
mami!,
And
from
the
ground
up,
that's
how
I
learned
...
I
fell,
mami!,
que
todo
mal,
tiene
que
pasar
That
everything
bad
has
to
happen
pero
si
uno
sobrevive
es
responsable
de
enseñar
But
if
you
survive,
you're
responsible
for
teaching
asi
es
carnal,
That's
right,
carnal,
igual
y
no
me
haga
caso
por
que
hay
veces
que
me
equivoco,
Maybe
you
shouldn't
listen
to
me
because
sometimes
I'm
wrong,
pero
algunas
veces
no,
But
sometimes
I'm
not,
es
el
pinche
loko
neto,
It's
the
fucking
crazy
Neto,
NR
directo
desde
la
NL,
NR
straight
from
NL,
soldado
del
reyno
Soldier
of
the
Reyno
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ernesto arizpe gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.