Текст и перевод песни Neto Reyno - La Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
conversando
con
la
luna
yo
le
hablé
de
ti
Last
night,
talking
to
the
moon,
I
spoke
of
you.
Le
dije:
"no
fue
fácil
ni
sencillo",
que
sin
ti
no
he
vuelto
a
ser
feliz,
no,
no
I
told
her,
"It
hasn't
been
easy
or
simple,"
that
without
you
I
haven't
been
happy
again,
no,
no.
Me
agobia
la
tristeza,
se
me
acaba
la
fuerza
Sadness
overwhelms
me,
my
strength
runs
out.
Que
ahora
necesito,
lo
repito
cada
instante
What
I
need
now,
I
repeat
every
moment.
Yo
me
agüito
cuando
pienso:
"estoy
maldito
I
get
down
when
I
think,
"I'm
cursed
Porque
tú
no
estás
conmigo
aquí"
Because
you're
not
here
with
me."
Ya
nada
ha
vuelto
a
ser
lo
mismo
Nothing
has
been
the
same
anymore.
Soy
un
mal
tono
en
ese
ritmo
I'm
a
bad
note
in
that
rhythm.
Recuerdos
quedan
cuando
fuimos,
todo
lo
que
hicimos
Memories
remain
of
when
we
were,
everything
we
did.
Se
fue,
ya
lo
perdimos,
¿y
ahora
qué?
It's
gone,
we
lost
it,
and
now
what?
Dime
qué
voy
a
hacer,
qué
más
puedo
perder
Tell
me
what
I'm
going
to
do,
what
more
can
I
lose?
Sin
ti
ya
no
soy
nada,
y
nada,
creo
que
yo
ya
voy
a
enloquecer
Without
you,
I'm
nothing,
and
nothing,
I
think
I'm
going
crazy.
Es
el
maldito
orgullo
It's
the
damn
pride
Que
vino
a
hacer
lo
suyo
That
came
to
do
its
thing.
Lo
apagó,
no
fluyó,
destruyó,
luego
huyó
It
extinguished
it,
it
didn't
flow,
it
destroyed,
then
it
fled.
No
sé
tú,
pero
yo,
oh,
oh
I
don't
know
about
you,
but
I,
oh,
oh.
Esta
mente
no
está
quieta,
no
está
nada
completa
This
mind
is
not
still,
it's
not
complete
at
all.
Me
pone
en
la
frecuencia
que
jamás
imaginaba
It
puts
me
in
a
frequency
I
never
imagined
Que
algún
día
aquí
estaría
yo,
oh,
oh,
oh
That
I
would
be
here
someday,
oh,
oh,
oh.
No
puedo
olvidar,
yo
quiero
sanar
I
can't
forget,
I
want
to
heal.
Yo
quiero
despertar
a
tu
lado
y
decir
que
solo
fue
un
sueño
I
want
to
wake
up
next
to
you
and
say
it
was
just
a
dream.
Pero
día
a
día
en
mi
cama
tu
espacio
vacío
miro
y
no
But
day
after
day
in
my
bed
I
look
at
your
empty
space
and
no.
Ahora
es
mi
realidad,
desde
que
te
fuiste
así
de
triste,
se
secó
el
agua
Now
it's
my
reality,
since
you
left
so
sadly,
the
water
dried
up.
Ya
no
hay
río,
ya
no
existe
más,
ah,
ah,
ah
There's
no
river,
it
doesn't
exist
anymore,
ah,
ah,
ah.
Entre
espinas
sin
flores
Among
thorns
without
flowers.
Todo
es
gris,
no
hay
colores
Everything
is
gray,
there
are
no
colors.
El
sabor
de
dolor,
no
hay
cómo
se
active
The
taste
of
pain,
there's
no
way
to
activate
it.
Y
he
de
mejorarlo
todavía,
no
And
I
have
to
improve
it
still,
no.
Corre,
corre,
no
hay
quién
te
socorre
Run,
run,
there's
no
one
to
help
you.
Y
de
la
mente
borre
lo
pobre,
lo
tanto
y
tanto
And
from
the
mind
erase
the
poor,
the
so
much
and
so
much
Derramando
el
llanto
desde
que
terminó
todo
Shedding
tears
since
it
all
ended.
Y
sobra,
yo
soy
un
flow
tan
raro
And
it's
too
much,
I'm
such
a
strange
flow.
Me
destruyo
y
me
reparo,
de
tanto
y
tanto
daño
no
estoy
claro
I
destroy
myself
and
repair
myself,
from
so
much
damage
I'm
not
clear.
Y
claro
que
no
voy
a
estarlo
si
este
jarro
está
vacío
And
of
course
I'm
not
going
to
be
if
this
jug
is
empty.
Al
igual
que
mi
pecho,
debajo
mi
nombre,
ay
hombre
Just
like
my
chest,
below
my
name,
oh
man.
Si
ya
no
hay
miel,
ya
no
corre,
soy
un
muerto
en
vida,
vida
mía
If
there's
no
honey,
it
doesn't
flow
anymore,
I'm
a
living
dead,
my
life.
Estoy
perdido,
tan
perdido
por
tu
nombre
I'm
lost,
so
lost
for
your
name.
Y
aún
sigo
esperándote
And
I'm
still
waiting
for
you.
Y
aún
sigo
soñándote
And
I'm
still
dreaming
of
you.
No
sé
cuándo
y
dónde
I
don't
know
when
and
where.
Pero
mi
corazón
jamás
lo
va
a
esconder
But
my
heart
will
never
hide
it.
Y
ronde,
ronde,
ronde,
no
te
olvida,
vida
mía
And
it
wanders,
wanders,
wanders,
it
doesn't
forget
you,
my
life.
Todo
el
día,
todos
los
días,
anhela
volver
a
verte
All
day,
every
day,
it
yearns
to
see
you
again.
Lo
hiciste,
fuiste
y
eres
You
did
it,
you
were
and
you
are.
Y
ahora
sé
que
en
el
futuro
volverás
And
now
I
know
that
in
the
future
you
will
return.
Y
aún
sigo
esperándote
And
I'm
still
waiting
for
you.
Y
aún
sigo
soñándote
And
I'm
still
dreaming
of
you.
No
sé
cuándo
y
dónde
I
don't
know
when
and
where.
Pero
mi
corazón
jamás
lo
va
a
esconder
But
my
heart
will
never
hide
it.
Y
ronde,
ronde,
ronde,
no
te
olvida,
vida
mía
And
it
wanders,
wanders,
wanders,
it
doesn't
forget
you,
my
life.
Todo
el
día,
todos
los
días,
anhela
volver
a
verte
All
day,
every
day,
it
yearns
to
see
you
again.
Lo
hiciste,
fuiste
y
eres
You
did
it,
you
were
and
you
are.
Y
ahora
sé
que
en
el
futuro
volverás
And
now
I
know
that
in
the
future
you
will
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.