Neto Reyno - Ma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neto Reyno - Ma




Ma
Ma (Mom)
Yo nací para seguir siendo lo que ahora soy de la cuna hasta la tumba
I was born to keep being who I am now, from cradle to grave
Yo crecí sintiendo golpes en el corazón y a esta vida se acostumbra
I grew up feeling blows to the heart, and to this life one gets accustomed
No cabe duda que ahora me toca vivir mejor una luz en la penumbra
There's no doubt that now it's my turn to live better, a light in the darkness
Si fui ciego pero sordo y mudo no mi amor por eso ahora vivo de rumba
If I was blind, but deaf and mute no, my love, that's why I now live in rumba
Un 29 de diciembre las 7 de la tarde un
A December 29th, 7 in the evening, a
Grito al cielo provoca que alguien se alarme
Cry to the heavens causes someone to be alarmed
Una paciente en la cama 33 hospital del Carmen
A patient in bed 33, Hospital del Carmen
La enfermera pide ayuda para que alguien la calme
The nurse asks for help for someone to calm her down
A punto a dar a luz se descolgó la Cruz se
About to give birth, the cross fell off, the
Apagaron las luces una anciana menciono a Jesús
Lights went out, an old woman mentioned Jesus
Pero de pronto todo está tranquilo
But suddenly everything is calm
Alguien la toma de la mano y dice estoy contigo
Someone takes her hand and says I'm with you
7 personas en el cuarto fueron los testigos
7 people in the room were the witnesses
7:45 es un varón muy sano y está vivo
7:45 it's a boy, very healthy and alive
Ella nacida el 6 de junio del año 60
She, born on June 6th, 1960
Alguien tomo medidas alguien ya saco sus cuentas
Someone took measures, someone already did their calculations
Ese niño vino al mundo al inicio de los 80's su
That child came into the world at the beginning of the 80s, his
Madre en paz descanse le contó esa gran anécdota
Mother, rest in peace, told him that great anecdote
Luego al pasar los años fueron muchos los
Then, as the years went by, there were many
Daños la mente protegió golpes de todos los tamaños
Damages, the mind protected blows of all sizes
Psicólogico, apologico me lo dijo muy
Psychological, apologetic, she told me very
Claro antes de morir y dejarme un sabor muy raro
Clearly before she died and left me with a very strange taste
Que le hiciera el paro que no dejará
That I should do the favor, that I shouldn't let
Que saliera al mounstro que estaba guardado
The monster that was kept inside come out
Yo nací para seguir siendo lo que ahora soy de la cuna hasta la tumba
I was born to keep being who I am now, from cradle to grave
Yo crecí sintiendo golpes en el corazón a esta vida se acostumbra
I grew up feeling blows to the heart, and to this life one gets accustomed
No cabe duda que ahora me toca vivir mejor una luz en la penumbra
There's no doubt that now it's my turn to live better, a light in the darkness
Si fui ciego pero sordo y mudo no mi amor por eso ahora vivo de rumba
If I was blind, but deaf and mute no, my love, that's why I now live in rumba
Después de tanto y tanto darle
After so much and so much giving it
Vueltas a la mente y escuchar eso de repente
Turns in my mind and hearing that suddenly
Ahora entiendo lo que fue realmente por eso siempre estaba ausente
Now I understand what it really was, that's why I was always absent
Por eso ahora siente lo que siente
That's why now I feel what I feel
Gracias por todo ma no importa si estuvo
Thanks for everything, ma, it doesn't matter if it was
Bien o si estuvo mal nunca lo voy a olvidar
Good or bad, I will never forget it
Me enseñaste a no rendirme ante esta vida
You taught me not to give up in the face of this
Tan podrida eres el ángel que me cuida y mira
Rotten life, you're the angel that takes care of me and look
Aquí me tienes escribiendo a diario el diario
Here I am, writing daily, the diary
De mi vida sin salida y escupiendo más saliva
Of my life with no way out and spitting out more saliva
Ahora tengo a los míos y se que no es sencillo
Now I have my own, and I know it's not easy
Porque lo que me enseñaste tiene demasiado brillo
Because what you taught me shines too brightly
Por eso yo confío sin chamarra en el frío si
That's why I trust without a jacket in the cold, if
La corriente llega en contra yo me aviento al río
The current comes against me, I throw myself into the river
Pero tengo que confesarte algo no todo
But I have to confess something, not everything
Es dulce aquí también tiene un sabor amargo
Is sweet here, it also has a bitter taste
Dejo atrás ese encargo por la cruz
I leave behind that task for the cross
Que se cargó por la cual no me largo
That was carried, for which I don't leave
Dejo estar en letargo sin embargo el
I let myself be lethargic, however the
Mounstro despertó del sueño tenía que contarlo
Monster woke up from the dream, I had to tell it
Yo nací para seguir siendo lo que ahora soy de la cuna hasta la tumba
I was born to keep being who I am now, from cradle to grave
Yo crecí sintiendo golpes en el corazón y a esta vida se acostumbra
I grew up feeling blows to the heart, and to this life one gets accustomed
No cabe duda que ahora me toca vivir mejor una luz en la penumbra
There's no doubt that now it's my turn to live better, a light in the darkness
Si fui ciego pero sordo y mudo no mi amor por eso ahora vivo de rumba
If I was blind, but deaf and mute no, my love, that's why I now live in rumba
Por eso vivo de rumba
That's why I live in rumba
A todo esto se acostumbra
One gets used to all this
A vivir en la penumbra... laaa, lalala,lalaa
To living in the darkness... laaa, lalala,lalaa
Maaaa laalalalaa
Maaaa laalalalaa
Maaaa laalalalaa
Maaaa laalalalaa






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.