Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two,
one,
two,
three,
four
Zwei,
eins,
zwei,
drei,
vier
The
only
girl
I've
ever
loved
Das
einzige
Mädchen,
das
ich
je
geliebt
habe,
Was
born
with
roses
in
her
eyes
Wurde
mit
Rosen
in
ihren
Augen
geboren,
But
then
they
buried
her
alive
Aber
dann
begruben
sie
sie
lebendig,
One
evening,
1945
Eines
Abends
1945,
With
just
her
sister
at
her
side
Mit
nur
ihrer
Schwester
an
ihrer
Seite,
And
only
weeks
before
the
guns
Und
nur
Wochen
bevor
die
Geschütze
All
came
and
rained
on
everyone
Alle
kamen
und
auf
jeden
regneten.
Now
she's
a
little
boy
in
Spain
Jetzt
ist
sie
ein
kleiner
Junge
in
Spanien,
Playing
pianos
filled
with
flames
Spielt
Klaviere,
die
mit
Flammen
gefüllt
sind,
On
empty
rings
around
the
sun
Auf
leeren
Ringen
um
die
Sonne,
All
sing
to
say
my
dream
has
come
Alle
singen,
um
zu
sagen,
dass
mein
Traum
wahr
geworden
ist.
But
now
we
must
pick
up
every
piece
Aber
jetzt
müssen
wir
jedes
Stück
aufheben
Of
the
life
we
used
to
love
Des
Lebens,
das
wir
einst
liebten,
Just
to
keep
ourselves
Nur
um
uns
selbst
At
least
enough
to
carry
on
Wenigstens
so
weit
zu
bringen,
dass
wir
weitermachen
können.
And
now
we
ride
the
circus
wheel
Und
jetzt
fahren
wir
auf
dem
Zirkusrad,
With
your
dark
brother
wrapped
in
white
Mit
deinem
dunklen
Bruder,
in
Weiß
gehüllt,
Says
it
was
good
to
be
alive
Er
sagt,
es
war
gut,
am
Leben
zu
sein.
But
now
he
rides
a
comet's
flame
Aber
jetzt
reitet
er
auf
einer
Kometenflamme
And
won't
be
coming
back
again
Und
wird
nicht
wiederkommen.
The
earth
looks
better
from
a
star
Die
Erde
sieht
besser
aus
von
einem
Stern,
That's
right
above
from
where
you
are
Der
genau
über
dir
ist.
He
didn't
mean
to
make
you
cry
Er
wollte
dich
nicht
zum
Weinen
bringen,
With
sparks
that
ring
and
bullets
fly
Mit
Funken,
die
klingen,
und
Kugeln,
die
fliegen,
On
empty
rings
around
your
heart
Auf
leeren
Ringen
um
dein
Herz,
The
world
just
screams
and
falls
apart
Die
Welt
schreit
nur
und
bricht
zusammen.
But
now
we
must
pick
up
every
piece
Aber
jetzt
müssen
wir
jedes
Stück
aufheben
Of
the
life
we
used
to
love
Des
Lebens,
das
wir
einst
liebten,
Just
to
keep
ourselves
Nur
um
uns
selbst
At
least
enough
to
carry
on
Wenigstens
so
weit
zu
bringen,
dass
wir
weitermachen
können.
And
here's
where
your
mother
sleeps
Und
hier
schläft
deine
Mutter,
And
here
is
the
room
where
your
brothers
were
born
Und
hier
ist
der
Raum,
in
dem
deine
Brüder
geboren
wurden,
Indentions
in
the
sheets
Vertiefungen
in
den
Laken,
Where
their
bodies
once
moved
but
don't
move
anymore
Wo
sich
ihre
Körper
einst
bewegten,
sich
aber
nicht
mehr
bewegen.
And
it's
so
sad
to
see
the
world
agree
Und
es
ist
so
traurig,
die
Welt
darin
übereinstimmen
zu
sehen,
That
they'd
rather
see
their
faces
fill
with
flies
Dass
sie
lieber
ihre
Gesichter
mit
Fliegen
füllen
sehen
würden,
All
when
I'd
want
to
keep
white
roses
in
their
eyes
Während
ich
doch
weiße
Rosen
in
ihren
Augen
behalten
möchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffery Nye Mangum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.