Текст и перевод песни NEV - Bu Gece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimin
umrunda
hani
söyle
Кому
какое
дело,
скажи
мне?
Kimi
görsem
ayrı
telde
Кого
бы
я
ни
видел,
на
отдельном
проводе
Benim
akord
zaten
bozuk
Мой
аккорд
уже
сломан
Hayat
ne
basarsın
bam
telime
Что
ты
нажмешь
на
жизнь?
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
неприятности
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
глаза
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
плевать,
слова
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах.
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
посмотри
на
меня
сегодня
вечером.
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Я
заберу
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
заберет
твою
грудь
Felek
senle
cankuş
olsak
Почему
бы
нам
с
тобой
не
быть
шлюхой?
İnce
telde
neşe
bulsak
Если
бы
мы
нашли
радость
на
тонкой
проволоке
Bu
kaçıncı
çelmen
bana,
ahhh
Сколько
ты
меня
это
заманил,
ах-а-а
Ya
bana
uy
ya
ben
sana...
Либо
следуй
за
мной,
либо
я
тебе...
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
неприятности
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
глаза
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
плевать,
слова
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах.
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
посмотри
на
меня
сегодня
вечером.
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Я
заберу
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
заберет
твою
грудь
Yanmışım
kaç
kere,
sönmüşüm
kaç
kere
Сколько
раз
я
был
сожжен,
сколько
раз
я
был
потушен
Şu
arsız,
şu
vefasız
gecelerde
(Gecelerde)
В
эти
дерзкие
и
неверные
ночи.
Şu
arsız,
şu
vefasız
gecelerde
В
эти
дерзкие,
неверные
ночи
Kim
kime,
ah
dum
duma
Кто
кому,
ах,
дума
Kimi
görsem
ayrı
dalga
Кого
бы
я
ни
видел,
волнуйтесь
отдельно
Kurtlara
bak
kuzu
postunda
Посмотри
на
волков
в
шкуре
ягненка
Kül
kedisiyle
düttürü
leyla
Пепельница
и
ее
красавица
лейла
Yalnızlığı
aldım
yanıma
Я
взял
с
собой
одиночество
Gölgem
düşmüş
peşime
Моя
тень
преследует
меня
Ne'n
var
diye
bana
sorma
Не
спрашивай
меня,
что
у
тебя
есть
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
посмотри
на
меня
сегодня
вечером.
Bu
gece,
bu
gece,
bu
gece...
Сегодня
вечером,
сегодня
вечером,
сегодня
вечером...
Bu
gece,
dertler
bana...
Сегодня
неприятности
для
меня...
Bu
gece,
gözler
bana...
Сегодня,
посмотри
на
меня...
Bu
gece,
sözler
bana
derdini
merdini
anlatamaz
Сегодня
слова
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах.
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
неприятности
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
глаза
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
плевать,
слова
не
могут
рассказать
мне
о
твоих
проблемах.
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
посмотри
на
меня
сегодня
вечером.
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Я
заберу
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
заберет
твою
грудь
Amaaaaaan
(Bu
gece)
Ноаааааан
(сегодня
вечером)
Amaaaaaan
(Bu
gece)
Ноаааааан
(сегодня
вечером)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nevzat Doğansoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.