Текст и перевод песни NEV - Bu Gece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimin
umrunda
hani
söyle
Какая
разница,
скажи
мне
Kimi
görsem
ayrı
telde
Кого
ни
вижу,
все
на
своей
волне
Benim
akord
zaten
bozuk
Мой
настрой
уже
сломан
Hayat
ne
basarsın
bam
telime
Жизнь,
зачем
бьешь
по
больному?
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
печали
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
глаза
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
все
равно,
слова
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
сегодня
ночью
судьба
мне
друг
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Возьму
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
примет
меня
в
свои
объятия
Felek
senle
cankuş
olsak
Судьба,
если
бы
мы
с
тобой
были
закадычными
друзьями
İnce
telde
neşe
bulsak
Нашли
бы
радость
на
тонкой
грани
Bu
kaçıncı
çelmen
bana,
ahhh
Который
раз
ты
меня
обманываешь,
аххх
Ya
bana
uy
ya
ben
sana...
Или
подстраивайся
под
меня,
или
я
под
тебя...
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
печали
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
глаза
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
все
равно,
слова
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
сегодня
ночью
судьба
мне
друг
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Возьму
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
примет
меня
в
свои
объятия
Yanmışım
kaç
kere,
sönmüşüm
kaç
kere
Сколько
раз
я
сгорал,
сколько
раз
я
гас
Şu
arsız,
şu
vefasız
gecelerde
(Gecelerde)
В
эти
наглые,
эти
безжалостные
ночи
(Ночи)
Şu
arsız,
şu
vefasız
gecelerde
В
эти
наглые,
эти
безжалостные
ночи
Kim
kime,
ah
dum
duma
Кто
кому,
ах,
всё
тщетно
Kimi
görsem
ayrı
dalga
Кого
ни
вижу,
все
на
своей
волне
Kurtlara
bak
kuzu
postunda
Посмотри
на
волков
в
овечьей
шкуре
Kül
kedisiyle
düttürü
leyla
Золушка
с
Лейлой
кутят
Yalnızlığı
aldım
yanıma
Взял
с
собой
одиночество
Gölgem
düşmüş
peşime
Моя
тень
следует
за
мной
Ne'n
var
diye
bana
sorma
Не
спрашивай
меня,
что
случилось
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
сегодня
ночью
судьба
мне
друг
Bu
gece,
bu
gece,
bu
gece...
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью...
Bu
gece,
dertler
bana...
Сегодня
ночью,
печали
мне...
Bu
gece,
gözler
bana...
Сегодня
ночью,
глаза
мне...
Bu
gece,
sözler
bana
derdini
merdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
слова
не
смогут
рассказать
мне
ни
о
своей
боли,
ни
о
чем-либо
еще
Bu
gece,
dertler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
печали
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bu
gece,
gözler
bana
derdini
anlatamaz
Сегодня
ночью,
глаза
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Bana
ne,
sözler
bana
derdini
anlatamaz
Мне
все
равно,
слова
не
смогут
рассказать
мне
о
своей
боли
Sen
beni
boşver
güzelim,
felek
bana
yâr
bu
gece
Забудь
обо
мне,
красавица,
сегодня
ночью
судьба
мне
друг
Gölgemi
alır
giderim,
İstanbul
alır
koynuna
Возьму
свою
тень
и
уйду,
Стамбул
примет
меня
в
свои
объятия
Amaaaaaan
(Bu
gece)
Оххх
(Сегодня
ночью)
Amaaaaaan
(Bu
gece)
Оххх
(Сегодня
ночью)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nevzat Doğansoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.