Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles endet hier
Всё заканчивается здесь
Manchmal
sehe
ich
noch
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Иногда
я
всё
ещё
вижу
свет
в
конце
туннеля,
Manchmal
weiß
ich
wirklich
nicht
wie
spät
es
ist
Иногда
я
правда
не
знаю,
как
поздно,
Manchmal
glaube
ich
zu
wissen,
was
wirklich
wichtig
ist
Иногда
мне
кажется,
что
знаю,
что
действительно
важно,
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
dass
mich
das
Leben
vergisst
Иногда
у
меня
такое
чувство,
что
жизнь
забывает
обо
мне.
Ich
führ
jeden
Tag
einen
Kampf
in
Gedanken
Каждый
день
я
веду
битву
в
мыслях,
Ob
das
was
ich
tue
wirklich
richtig
ist
Действительно
ли
то,
что
я
делаю,
правильно.
Weißt
du
was
die
Uhr
geschlagen
hat?
Знаешь,
сколько
раз
пробило?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю.
Frag
mich:
Was
hab
ich
falsch
gemacht?
Спроси
меня:
что
я
сделал
не
так?
Und
wieder
kein
Ende
in
Sicht
И
снова
конца
не
видно.
Warum
kann's
nicht
aufhören
Почему
это
не
может
закончиться?
Die
Hoffnung
zieht
an
mir
vorbei
Надежда
проходит
мимо
меня.
Ich
schau
dich
an
sehe
es
ein
Я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю:
Alles
endet
hier...
Всё
заканчивается
здесь...
Heller
als
der
Tag
Ярче
дня
Und
dunkler
als
die
Nacht
И
темнее
ночи,
Immer
wieder
schweißgebadet
Снова
и
снова
в
холодном
поту
Bin
ich
neben
dir
erwacht
Я
просыпаюсь
рядом
с
тобой.
Damals
hätte
ich
nie
gedacht
Тогда
я
бы
никогда
не
подумал,
Dass
ich
am
heutigen
Tag
Что
в
этот
день
Mich
über
unsre
Vergangenheit
und
unsre
Zeit
beklag
Я
буду
сожалеть
о
нашем
прошлом
и
о
нашем
времени,
Denn
wir
liefen
im
Kreis
doch
haben's
nicht
gesehen
Потому
что
мы
бегали
по
кругу,
но
не
видели
этого.
Wir
schliefen
zu
Zweit
Мы
спали
вдвоём,
Man
ich
kann's
nicht
verstehen
Но
я
не
могу
этого
понять.
Jetzt
schlag
ich
gegen
Wände
Теперь
я
бьюсь
головой
о
стену,
Nichts
hält
mich
mehr
fest
Ничто
больше
не
держит
меня,
Und
jeder
neuer
Tag
И
каждый
новый
день
Ist
wie
ein
neuer
Test.
Как
новое
испытание.
Warum
kann's
nicht
aufhören
Почему
это
не
может
закончиться?
Die
Hoffnung
zieht
an
mir
vorbei
Надежда
проходит
мимо
меня.
Ich
schau
dich
an
sehe
es
ein
Я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю:
Alles
endet
hier...
Всё
заканчивается
здесь...
Wärst
du
doch
nur
ein
bisschen
wie
ich
Если
бы
ты
была
хоть
немного
похожа
на
меня,
Ein
bisschen
mehr
von
mir
und
das
hier
gäbe
es
nicht
Чуть
больше
от
меня,
и
этого
бы
не
было.
- Ich
präsentierte
dir
mein
Herz
auf
einem
Silbertablett
Я
преподнёс
тебе
своё
сердце
на
серебряном
блюде,
Du
zeigtest
mir
gar
nichts
und
hast
dich
lieber
versteckt!
Ты
же
ничего
не
показала
мне
и
предпочла
спрятаться!
Und
jetzt
weht
der
Wind
in
mein
Gesicht
И
теперь
ветер
дует
мне
в
лицо,
Doch
ich
spüre
ihn
nicht,
ich
höre
nur
dich
Но
я
не
чувствую
его,
я
слышу
только
тебя.
Es
ist
ein
Klagelied,
für
Zwei
bestimmt
Это
песня
скорби,
для
двоих,
Ich
bin
ein
Einzelkämpfer
und
Я
одинокий
воин
и
Werde
nicht
länger
die
Zweitstimme
mitsingen
Больше
не
буду
петь
вторую
партию.
Alte
Graffitis
zeichnen
die
zerbrochene
Wand
Старые
граффити
рисуют
разбитую
стену,
Es
ist
ein
staubiger
Himmel
Это
пыльное
небо,
Ich
lauf
die
Straße
entlang
Я
иду
по
дороге.
Ich
hab
mir
nicht
ausgesucht
diesen
Weg
zu
gehen
Я
не
выбирал
этот
путь,
Er
hat
mich
eingeholt
Он
настиг
меня,
Und
jetzt
werde
ich
ihn
antreten
И
теперь
я
встречусь
с
ним
лицом
к
лицу.
Du
hast
sie
nicht
gespürt
Ты
не
чувствовала
Die
Spannung
in
mir
Этого
напряжения
во
мне.
Ich
hab
sie
ignoriert
Я
игнорировал
его,
Damit
ich
dich
nicht
verlier
Чтобы
не
потерять
тебя.
Niemand
macht
sich
die
Mühe
und
sucht
nach
dem
Grund
Никто
не
пытается
найти
причину,
Nur
verstümmelte
Worte,
was
bleibt
Только
искалеченные
слова,
что
остаётся,
Sind
taube
Erinnerungen
Так
это
глухие
воспоминания.
Jetzt
weht
der
Wind
in
mein
Gesicht
Теперь
ветер
дует
мне
в
лицо,
Ich
spür
ihn
nicht
und
hör
nur
dich
Я
не
чувствую
его
и
слышу
только
тебя.
Das
Klagelied
ist
nicht
für
mich
Эта
песня
скорби
не
для
меня.
Und
ich
weiß
es
ist
vorbei
И
я
знаю,
что
всё
кончено,
Und
ich
weiß
ich
bin
allein
И
я
знаю,
что
я
один,
Doch
es
kann
nicht
anders
sein
Но
по-другому
быть
не
может.
Alles
endet
hier...
Всё
заканчивается
здесь...
Wir
liefen
im
Kreis
doch
haben's
nicht
gesehen
Мы
бегали
по
кругу,
но
не
видели
этого.
Wir
schliefen
zu
Zweit
Мы
спали
вдвоём,
Man
ich
kann's
nicht
verstehen
Но
я
не
могу
этого
понять.
Jetzt
schlag
ich
gegen
Wände
Теперь
я
бьюсь
головой
о
стену,
Nichts
hält
mich
mehr
fest
Ничто
больше
не
держит
меня,
Und
jeder
neuer
Tag
И
каждый
новый
день
Ist
wie
ein
neuer
Test.
Как
новое
испытание.
Du
hast
sie
nicht
gespürt
Ты
не
чувствовала
Die
Spannung
in
mir
Этого
напряжения
во
мне.
Ich
hab
sie
ignoriert
Я
игнорировал
его,
Damit
ich
dich
nicht
verlier
Чтобы
не
потерять
тебя.
Niemand
macht
sich
die
Mühe
und
sucht
nach
dem
Grund
Никто
не
пытается
найти
причину,
Nur
verstümmelte
Worte,
was
bleibt
Только
искалеченные
слова,
что
остаётся,
Sind
taube
Erinnerungen
Так
это
глухие
воспоминания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Titenkov, Christian Linke, Edgar Hoefler, Timo Sonnenschein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.