Текст и перевод песни Nevada Tan - Niemand hört dich - Album Snippet
(Bewegt
euch)
(Двигайтесь)
(Bewegt
dich
doch)
(Все-таки
двигайся)
Ich
kann's
nich'
ab
Я
не
могу
отказаться
Ständig
muss
ich
mich
beweisen
Мне
постоянно
приходится
доказывать
свою
правоту
Regeln
hier,
Pflichten
da
Правила
здесь,
обязанности
там
Bin
ich
nur
dazu
da
Я
просто
здесь
для
этого
Um
das
zu
tun,
was
ihr
mir
sagt?
Чтобы
делать
то,
что
вы
мне
говорите?
Schule,
Eltern,
Staat
Школа,
родители,
государство
Ich
frag
mich
was
geht
ab?
Интересно,
что
происходит
дальше?
Denn
sieht
in
unsre
Klassen,
sieht
in
unsre
Augen
Потому
что
смотрите
в
наши
классы,
смотрите
в
наши
глаза
Viele
behaupten
das
die
Jugend
zuviel
raus
nimmt
Многие
утверждают,
что
молодежь
забирает
слишком
много
Doch
wir
glauben
nicht
an
eure
Ideale
Но
мы
не
верим
в
ваши
идеалы
Woll'n
wir
eure
Inizialien
auf
uns
tragen?
Хочешь,
чтобы
мы
надели
на
себя
твои
инициалы?
Mhm
Warte,
ist
das
ne
Fangfrage?
Ммм,
подожди,
это
не
вопрос
с
подвохом?
Heut'
zutage
dreht
die
Welt
sich
nun
mal
anders
Сегодня
мир
меняется
по-другому
Die
große
Frage
ist
blickt
ihr's
irgendwann
mal?
Главный
вопрос
в
том,
увидитесь
ли
вы
когда-нибудь?
Egal
was
wir
sagen,
wir
stoßen
auf
Granit
Что
бы
мы
ни
говорили,
мы
натыкаемся
на
гранит
Weil
niemand
von
euch
sieht,
was
wirklich
mit
uns
geht
Потому
что
никто
из
вас
не
видит,
что
на
самом
деле
происходит
с
нами
Wir
werden
tagtäglich
überschwemmt,
von
Lügen
ertränkt
Нас
ежедневно
затопляют,
топят
ложью.
Und
lernen
schon
früh,
wir
kriegen
nichts
geschenkt
И
учимся
с
раннего
возраста,
мы
ничего
не
получаем
даром
Am
heutigen
Tag
erobern
wir
den
Thron
В
этот
день
мы
захватим
трон
Ich
sag
"Herzlich
Willkomm'
zu
unseren
Revolution!"
Я
говорю:
"Сердечно
приветствую
нашу
революцию!"
Das
ist
die
Revolution
Это
революция
Unsrer
Generation
Наше
поколение
Die
neue
Zeit
beginnt
Начинается
новое
время
Und
wir
starten
schon
И
мы
уже
начинаем
Das
ist
die
Revolution
Это
революция
Unsrer
Generation
Наше
поколение
Richtung
Freiheit
fernab
dieser
Station
Направление
Свобода
вдали
от
этой
станции
Ständig
werden
wir
in
Schubladen
gesteckt
Нас
постоянно
запихивают
в
ящики
Zu
oft
analisiert
und
Fehler
werden
mathematisch
aufgedeckt
Анализируется
слишком
часто,
и
ошибки
выявляются
математически
Doch
eure
klar
definierten
Zahlen
Но
ваши
четко
определенные
цифры
Auf
Papier
spiegeln
unsre
Situation
doch
niemals
wieder
Наша
ситуация
никогда
не
будет
отражена
на
бумаге
(Allein
allein
allein)
(Один,
один,
один)
Den
ganzen
Tag
zählst
du
meine
Fehler
auf
Весь
день
ты
перечисляешь
мои
ошибки,
Und
weißt
du
was,
langsam
scheiß
ich
drauf
И
знаешь
что,
медленно
я
сношусь
с
этим
Denn
ich
will
nicht
so
werden
wie
du
Потому
что
я
не
хочу
становиться
таким,
как
ты
Check
das
mal
Проверь
это
раз
Und
quatsch
nicht
so
klug
И
не
болтай
ерунды
так
умно.
Misch
dich
nicht
in
mein
Leben
ein
Не
вмешивайся
в
мою
жизнь
Sag
mir
mal
wie
ist
denn
Deins
so
Скажи
мне
хоть
раз,
как
у
тебя
дела
обстоят
так
Mitte
40
und
geschieden
Ей
за
40,
и
она
в
разводе
Mom
zu
betrügen
war
die
Spitze
des
Gipfels
Измена
маме
была
вершиной
успеха
Ich
hasse
deine
Lügen
Я
ненавижу
твою
ложь
Und
jetzt
kommst
du
zu
mir
И
теперь
ты
приходишь
ко
мне
Durch
meine
Tür
und
willst
mir
erklären
Через
мою
дверь,
и
ты
хочешь
объяснить
мне,
Wie
ich
mein
Leben
führ'
Как
я
веду
свою
жизнь'
Allein,
will
ich
entscheiden,
was
gut
für
mich
ist
В
одиночестве
я
хочу
решить,
что
для
меня
хорошо
Allein,
will
ich
beweisen,
dass
man
mich
nicht
vergisst
Один,
я
хочу
доказать,
что
ты
не
забудешь
меня
Allein,
werd
ich
dir
zeigen
wie
stark
ich
sein
kann,
Один,
я
покажу
тебе,
каким
сильным
я
могу
быть,
Allein,
werd
ich's
schaffen
und
denk
daran:
Один
я
справлюсь,
и
помни
об
этом:
Der
sich
bei
Stress
auf
der
Stelle
verpisst
Который
сходит
с
ума
от
стресса
на
месте
Dem
nichts
im
Leben
wirklich
wichtig
ist
Для
которого
ничто
в
жизни
на
самом
деле
не
имеет
значения
Dem
es
egal
ist,
wen
es
erwischt
Которому
все
равно,
кого
он
поймает
Ich
möchte
niemals
so
werden,
niemals
so
werden
wie
du
Я
никогда
не
хочу
быть
таким,
никогда
не
хочу
быть
таким,
как
ты
Du
stehst
wieder
vor
mir
und
blickst
auf
mich
herab
Ты
снова
стоишь
передо
мной
и
смотришь
на
меня
свысока
Und
sagst
mir
dann,
was
ich
für
Fehler
gemacht
hab
А
потом
скажи
мне,
какие
ошибки
я
совершил
Es
ist
genau
so
wie
früher
Это
точно
так
же,
как
и
раньше
Du
bist
kein
bisschen
klüger
Ты
ни
на
йоту
не
умнее
Und
wieder
glaubst
du,
dass
ich
dir
zuhör'
И
снова
ты
веришь,
что
я
тебя
слушаю'
Doch
tut
mir
leid
für
den
Scheiß
Тем
не
менее,
я
прошу
прощения
за
это
дерьмо
Hab
ich
keine
Zeit
У
меня
нет
времени
Wo
warst
du
bei
meiner
Geburt
und
Где
ты
был,
когда
я
родился
и
Wo
warst
du
bei
meinem
ersten
Wort
Где
ты
был
с
моим
первым
словом
In
deiner
Firma?
В
твоей
компании?
Und
dann
hast
du
deine
Sekretärin
geschwängert
А
потом
ты
забеременела
от
своей
секретарши
Und
du
willst
mir
erklären,
wie
ich
mein
Leben
führ?
И
ты
хочешь
объяснить
мне,
как
я
веду
свою
жизнь?
Und
ich
weiß
nicht,
was
das
ist
И
я
не
знаю,
что
это
такое
Ich
muss
endlich
weg
von
hier
Я
должен,
наконец,
убраться
отсюда
Ich
muss
endlich
weg
von
dir
Я
должен,
наконец,
уйти
от
тебя
Man
ich
halt's
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
этого
терпеть
Verdammt
ich
muss
hier
raus!
Черт
возьми,
я
должен
выбраться
отсюда!
Ich
lass
alles
hinter
mir
Я
оставляю
все
позади
Ich
lass
endlich
los
von
dir
Я,
наконец,
отпускаю
тебя
Man
ich
muss
hier
endlich
raus
Один
я
должен,
наконец,
выбраться
отсюда
Und
mich
hält
nichts
auf!
И
меня
ничто
не
останавливает!
Zu
viele
Jahre
lang
hab
ich
nichts
getan
Слишком
много
лет
я
ничего
не
делал
Hab
geschworen
irgendwann
da
fang
ich
an
Я
поклялся
в
конце
концов,
вот
с
чего
я
начинаю
Mich
loszureissen,
mich
abzugrenzen,
dich
wegzuschmeissen
Оторваться
от
меня,
отгородиться
от
меня,
прогнать
тебя
Und
fort
zu
rennen
И
продолжаю
бежать.
Ich
hab
zulange
vorgetäuscht
glücklich
zu
sein
Я
слишком
долго
притворялся
счастливым
Du
hast
zu
lang
geglaubt
wir
waren
zu
allem
bereit
Ты
слишком
долго
верил,
что
мы
были
готовы
на
все
Zu
zweit
- es
tut
mir
leid,
Вдвоем
- мне
очень
жаль,
Dies
ist
nicht
der
fall
- bitte
verzeih,
Это
не
тот
случай
- пожалуйста,
прости,
Dass
ich
jetzt
geh
doch
endlich
bin
ich
frei
Что
я
ухожу
сейчас
ведь
наконец-то
я
свободен
Und
ich
weiß
nicht,
was
das
ist
И
я
не
знаю,
что
это
такое
Bis
du
mich
vergisst
Пока
ты
не
забудешь
меня,
Bis
du
mich
vergisst
Пока
ты
не
забудешь
меня,
Mich
vergisst
Забывает
обо
мне
Es
gibt
Tage,
da
hab
ich
Angst
Бывают
дни,
когда
я
боюсь
(All
die
Farben
zu
vergessen,
die
du
mir
gabst)
(Забывая
все
цвета,
которые
ты
мне
подарила)
Es
gibt
Nächte,
da
lieg
ich
wach
Бывают
ночи,
когда
я
лежу
без
сна,
(Und
denk
an
unser
Versprechen,
das
langsam
zerbrach)
(И
подумай
о
нашем
обещании,
которое
медленно
рушилось)
Das
Bild
an
der
Wand,
fast
weiß
und
leer
Картина
на
стене,
почти
белая
и
пустая
(Die
Geschichte
die
wir
malten,
verblasst
immer
mehr)
(История,
которую
мы
рисовали,
бледнеет
все
больше
и
больше)
Es
sollte
bleiben,
wie
damals,
doch
die
Zeit
verfärbt
sie
zu
sehr
Все
должно
было
остаться,
как
тогда,
но
время
слишком
сильно
обесцвечивает
их
Vorbei,
Vorbei
die
letzte
Frage
Мимо,
мимо
последнего
вопроса.
Und
ich
weiß,
verloren
sind
die
Tage
И
я
знаю,
что
дни
потеряны,
Es
ist
Vorbei,
ich
finde
neue
Ziele
Все
кончено,
я
нахожу
новые
цели
Wieder
frei-
ich
weiß,
es
gibt
so
viele
Снова
свободен-я
знаю,
что
их
так
много.
Die
Vergangenheit
schweigt
Прошлое
молчит
Der
letzte
Sommertag
lag
nah
Приближался
последний
день
лета
(Unsere
Schatten
spiegelten
sich
auf
Regennassen
schienen)
(Наши
тени
отражались
на
залитых
дождем
рельсах)
Der
Weg
nach
Hause
war
hart
Дорога
домой
была
трудной
(Einen
ganzen
Sommer
lang
hatten
wir
gesiegt
- und
jetzt?)
(Целое
лето
мы
побеждали
- а
теперь?)
Das
Bild
in
der
Hand
war
grad
gemalt
Картинка
в
руке
была
нарисована
градусом
(Die
Wochen
machten
uns
Erwachsen,
doch
- doch!)
(Эти
недели
сделали
нас
взрослыми,
но
- все
же!)
Es
gab
nichts
Wichtigeres
als
unsern
letzten
Tag
Не
было
ничего
важнее,
чем
наш
последний
день.
Kennst
du
das?
Ты
это
знаешь?
Man
lebt
den
Traum
doch
irgendwann
wacht
man
auf.
Ты
живешь
во
сне,
но
в
какой-то
момент
просыпаешься.
Kraftlos
stürzt
sie
in
ihre
Welt
Бессильная,
она
погружается
в
свой
мир.
-Wie
an
jedem
anderem
Tag
nimmt
sie
die
Как
и
в
любой
другой
день,
она
принимает
Worte
nicht
wahr,
die
der
Lehrer
lustlos
sagt-
Не
соответствуют
действительности
слова,
которые
учитель
говорит
вяло-
Hilflos
verirrt
sie
sich
und
fällt
Беспомощная,
она
теряется
и
падает
-Schnee
weht
gegen
das
Fenster
vom
Klassenzimmer.
-Снег
дует
в
окно
из
классной
комнаты.
Sie
fällt
immer
tiefer
bis
das
Она
опускается
все
ниже
и
ниже,
пока
это
Klingeln
sie
verletzt,
aufblicken
lässt-
Звон
причиняет
тебе
боль,
заставляет
смотреть
вверх-
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich...)
(Никто
тебя
не
слышит...
никто
тебя
не
видит...)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
ледяной
буре
твой
крик
о
помощи
звучит
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит
Im
Eissturm
Kämpfst
du
ganz
allein
В
ледяной
буре
ты
сражаешься
совсем
один
Jeder
friert
hier
Здесь
все
замерзают
Jeder
verliert
hier
Здесь
все
проигрывают
Schutzlos
liegt
sie
im
Bett
und
weint
Беззащитная,
она
лежит
в
постели
и
плачет
-Zu
viel
Druck
von
allen
Seiten,
-Слишком
сильное
давление
со
всех
сторон,
Die
Eltern
streiten
und
keiner
kann
dem
Spiel
ein
Ende
bereiten-
Родители
ссорятся,
и
никто
не
может
положить
конец
игре-
Die
Welt
bleibt
Мир
остается
Steh'n
und
ihr
wird
kalt
Встань,
и
ей
станет
холодно
-Sie
hat
Angst
zu
versagen,
-Она
боится
потерпеть
неудачу,
Kann
die
vielen
Blicke
ihrer
Schulkameraden
nicht
mehr
ertragen-
Больше
не
могу
выносить
множество
взглядов
своих
одноклассников-
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich)
(Никто
тебя
не
слышит...
никто
тебя
не
видит)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
ледяной
буре
твой
крик
о
помощи
звучит
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Alles
beginnt
auf
der
Brücke
Все
начинается
на
мосту
In
der
Stadtmitte
В
центре
города
Dort
steht
eine
junge
Mutter
und
fleht
und
betet
dafür
Там
стоит
молодая
мать,
умоляющая
и
молящаяся
об
этом
Dass
ihr
Sohn
dort
oben
keinen
Schritt
weiter
geht
Что
ее
сын
не
продвинется
ни
на
шаг
дальше
этого
Er
lehnt
leichtsinnig
am
Geländer
und
versteht
Он
небрежно
опирается
на
перила
и
понимает
Die
Worte
der
Männer
nicht
mehr
Слова
мужчин
больше
не
Der
Helikopter
übertönt
die
Schreie
zu
sehr
Вертолет
слишком
сильно
заглушает
крики
Kameramänner
der
Fernsehsender
sind
vom
Weiten
Erkennbar
Операторы
телевизионных
станций
узнаваемы
издалека
Die
Frage
ist:
Springt
er
oder
springt
er
nicht?
Вопрос
в
том,
прыгает
он
или
не
прыгает?
Der
Wind
weht
ihm
ins
Gesicht
und
spricht
Ветер
дует
ему
в
лицо
и
говорит
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Dunkle
Wolken
ziehen
auf
Темные
тучи
надвигаются
Regen
bricht
aus
Извергается
дождь
Er
schaut
auf
und
glaubt
kaum,
was
er
sieht
Он
смотрит
вверх
и
с
трудом
верит
в
то,
что
видит
Seine
Klassenkameraden
zeigen
mit
dem
Finger
auf
ihn
Его
одноклассники
указывают
на
него
пальцем
Nie
wollten
sie
ihn
wegtragen
Они
никогда
не
хотели
уносить
его
Als
sie
ihn
zusammengeschlagen
hatten
Когда
они
избили
его
Liessen
sie
ihn
liegen
und
filmten
ihn,
Они
оставили
его
лежать
и
сняли
его,
Danach
verschickten
sie
die
Videos
auf
dem
Schulhof
После
этого
они
разослали
видео
по
школьному
двору
Das
schwemmte
Wut
hoch,
doch
nun
ist
Schluss
Это
вызвало
бурю
гнева,
но
теперь
все
кончено
Springt
er,
oder
nicht?
Прыгает
он
или
нет?
Der
Wind
singt
ihm
sein
Gedicht
ins
Gesicht
Ветер
поет
ему
в
лицо
его
стихотворение
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Die
Welt
verschwimmt
im
dunklen
Grau
Мир
расплывается
в
темно-сером
Es
ist
weit
wie
das
Meer
Это
далеко,
как
море,
Und
vielleicht
auch
so
schwer
И,
может
быть,
это
тоже
так
сложно
Ich
frag
mich,
wie
das
jetzt
mit
dir
wäre
Мне
интересно,
как
бы
это
было
с
тобой
сейчас
Ich
ertrinke
innerlich
Я
тону
внутри
Die
Gedanken
treiben
mich
Мысли
приводят
меня
в
движение.
Weit,
weit
weg
zu
dir
Далеко,
далеко
от
тебя.
Keine
Ahnung
was
passiert
Понятия
не
имею,
что
происходит
Wenn
ich's
trotzdem
probier
Если
я
все
равно
попробую
Bist
du
mein
Netz
und
fängst
mich
auf?
Ты
моя
сеть
и
ловишь
меня?
Denn
ich
brauch
dich
schließlich
auch
Потому
что,
в
конце
концов,
ты
мне
тоже
нужен
Ich
entferne
mich
von
dir
Я
отдаляюсь
от
тебя
Doch
ich
will
nicht
weg
von
hier
Но
я
не
хочу
уезжать
отсюда
Will
Ganz
nah
bei
dir
sein
Хочет
быть
очень
близко
к
тебе
Kann
und
will
es
nicht
riskieren
Не
может
и
не
хочет
рисковать
Dich
und
alles
zu
verlieren
Потерять
тебя
и
все
остальное
Meine
Worte
bleiben
stumm
- zum
Glück
Мои
слова
остаются
безмолвными
- к
счастью
Würden
alles
nur
zerstören
Просто
разрушил
бы
все
это.
Würdest
mir
nicht
mehr
gehören
Больше
не
будет
принадлежать
мне.
Scheint
wohl
besser
so
Наверное,
так
кажется
лучше
Wie
es
gerade
ist
Как
это
сейчас
Jetzt
schrei
ich's
ganz
laut
raus
Теперь
я
кричу
это
очень
громко
Hoffe
dann,
du
Надеюсь,
тогда
ты
Manchmal
sehe
ich
noch
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Иногда
я
все
еще
вижу
свет
в
конце
туннеля,
Manchmal
weiß
ich
wirklich
nicht
wie
spät
es
ist
Иногда
я
действительно
не
знаю,
сколько
сейчас
времени
Manchmal
glaube
ich
zu
wissen,
was
wirklich
wichtig
ist
Иногда
мне
кажется,
что
я
знаю,
что
действительно
важно
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
dass
mich
das
Leben
vergisst
Иногда
мне
кажется,
что
жизнь
забывает
обо
мне
Ich
führ
jeden
Tag
einen
Kampf
in
Gedanken
Я
каждый
день
мысленно
веду
битву
Ob
das
was
ich
tue
wirklich
richtig
ist
Действительно
ли
то,
что
я
делаю,
правильно
Weißt
du
was
die
Uhr
geschlagen
hat?
Ты
знаешь,
что
пробили
часы?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Frag
mich:
Was
hab
ich
falsch
gemacht?
Спроси
меня:
что
я
сделал
не
так?
Und
wieder
kein
Ende
in
Sicht
И
снова
конца
не
видно
Warum
kann's
nicht
aufhören
Почему
это
не
может
прекратиться
Die
Hoffnung
zieht
an
mir
vorbei
Надежда
проходит
мимо
меня,
Ich
schau
dich
an
sehe
es
ein
Я
смотрю
на
тебя,
вижу
это,
Alles
endet
hier...
Здесь
все
заканчивается...
Auch
wenn
du
wieder
vor
mir
stehst
Даже
если
ты
снова
встанешь
передо
мной
Alles
endet
hier
- selbst
wenn
du
deine
Welt
umdrehst
На
этом
все
заканчивается
- даже
если
ты
перевернешь
свой
мир
Alles
endet
hier
- sogar
wenn
du
noch
weiter
flehst
На
этом
все
заканчивается
- даже
если
ты
будешь
умолять
и
дальше
Ich
hoffe,
dass
du
das
verstehst
Я
надеюсь,
что
ты
это
понимаешь
Heller
als
Der
Tag
Ярче,
чем
День
Und
dunkler
als
die
Nacht
И
темнее
ночи,
Immer
wieder
schweißgebadet
Снова
и
снова
залитый
потом
Bin
ich
neben
dir
erwacht
Проснулся
ли
я
рядом
с
тобой
Damals
hätte
ich
nie
gedacht
Тогда
я
бы
никогда
не
подумал
Dass
ich
am
heutigen
Tag
Что
в
этот
день
я
Mich
über
unsre
Vergangenheit
und
unsrer
Zeit
beklag
Я
жалуюсь
на
наше
прошлое
и
наше
время.
Wir
liefen
im
Kreis
doch
haben's
nicht
gesehen
Мы
бегали
по
кругу,
но
ничего
не
видели.
Wir
schliefen
zu
zweit
Мы
спали
вдвоем
Man
ich
kann's
nicht
verstehen
Один
я
не
могу
понять
Jetzt
schlag
ich
gegen
Wände
Теперь
я
бьюсь
о
стены,
Nichts
hält
mich
mehr
fest
Ничто
больше
не
удерживает
меня
Und
jeder
neue
Tag
И
каждый
новый
день
Ist
wie
ein
neuer
Test
Это
как
новый
тест
Ich
weiß
nicht
ob
ich
schlaf
Я
не
знаю,
сплю
ли
я
Bin
ich
gefangen
oder
wach?
Я
в
ловушке
или
бодрствую?
Die
Einsamkeit
macht
mich
so
schwach
Одиночество
делает
меня
таким
слабым
Ich
habe
viel
geweint
Я
много
плакал
War
am
Ende
und
allein
Был
в
конце
и
одинок.
Die
Kälte
friert
mich
ein
Холод
замораживает
меня
Ich
versuch
stark
zu
sein
Я
пытаюсь
быть
сильным,
(Ich
starr
nächtelang
an
die
weiße
Wand
(Я
смотрю
на
белую
стену
по
ночам,
Hab
jedes
Gefühl
aus
meinem
"Ich"
verbannt
Изгнал
все
чувства
из
своего
"я".
Hab
aus
Angst
angefangen
die
Sekunden
zu
zählen
Я
начал
считать
секунды
из-за
страха
Noch
ein
Paar
Stunden
und
ich
geh
meinen
schlimmsten
Weg)
Еще
несколько
часов,
и
я
пойду
своим
худшим
путем)
Und
der
Schmerz
vergeht
nicht
И
боль
не
проходит
Es
geht
nicht
Это
не
сработает
Du
fehlst
mir
hier
Я
скучаю
по
тебе
здесь
Dein
Echo
zerschlägt
meine
Wand
Твое
эхо
разбивает
мою
стену
Trümmer
der
Realität,
über
die
ich
geh,
und
ich
versteh
Обломки
реальности,
по
которым
я
иду,
и
я
понимаю,
Es
ist
zu
spät
Уже
слишком
поздно
Dein
Echo
frisst
meinen
Verstand
Твое
эхо
съедает
мой
разум,
Es
verhallt
tief
in
mir,
Это
звучит
глубоко
внутри
меня.,
Es
wird
kalt
und
ich
spür,
wie
ich
mich
verlier
Становится
холодно,
и
я
чувствую,
что
теряюсь
Der
fensterlose
Raum
Комната
без
окон
Ist
kalt
und
voll
mit
Staub
Холодно
и
полно
пыли
Kann
meinen
Augen
kaum
noch
trauen
Едва
могу
поверить
своим
глазам
Die
Vergangenheit
zerreißt
mich
Прошлое
разрывает
меня
на
части.
Ich
hoff
so
sehr
ich
schlaf
Я
так
сильно
надеюсь,
что
засну
Weck
mich
nicht
auf
Не
буди
меня
Weil
ich
das
niemals
schaff
Потому
что
я
никогда
не
смогу
этого
сделать
(Es
ist
so
schwer,
die
vielen
Bilder
fühlen
(Это
так
трудно
почувствовать
из-за
множества
фотографий
Die
kalten
Wände
zu
berühren
Прикасаться
к
холодным
стенам
Deine
Schmerzen
zu
spüren
Чувствовать
твою
боль
Es
ist
so
schwer,
durch
eine
Welt
zu
gehen
Так
трудно
пройти
через
мир,
In
der
Bilder
von
dir
В
фотографии
тебя
Noch
10
Jahre
später
Даже
10
лет
спустя
Wiederkehren)
Возвратиться)
Das
ist
die
letzte
Mahlzeit
Это
последний
прием
пищи
Bevor
ich
meine
Sachen
pack
Прежде
чем
я
соберу
свои
вещи
Das
war
die
letzte
Wahrheit
Это
была
последняя
правда
Bevor
ich
euch
verlass
Прежде
чем
я
покину
вас
Ich
spür
den
letzten
Luftzug
Я
чувствую
последний
сквозняк
Den
mir
diese
Stadt
aufdrückt
Который
навязывает
мне
этот
город
Es
beginnt,
ich
fahre
los
Все
начинается,
я
уезжаю.
Und
werf'
keinen
letzten
Blick
zurück
И
не
оглядывайся
в
последний
раз.
Ich
lass
die
Sonne
heller
brennen
Я
заставляю
солнце
гореть
ярче,
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
жить.
Ich
lass
sie
brennen
so
lang
sie
kann
Я
позволяю
ей
гореть
так
долго,
как
она
может
Und
ich
geh
ab
И
я
ухожу.
(Geht
ab,
geht
ab)
(Уходит,
уходит)
Das
ist
die
erste
Mahlzeit
Это
первый
прием
пищи
Die
ich
im
neuen
Leben
nehm'
Которые
я
беру
в
новой
жизни'
Ich
spüre
jetzt
die
Wahrheit!
Теперь
я
чувствую
правду!
Genieße
alles
oder
nichts
Наслаждайтесь
всем
или
ничем
Ich
sehe
das
Licht
der
Freiheit
Я
вижу
свет
свободы
Und
verbrenn'
im
hellen
Schein
И
гори
в
ярком
сиянии,
Unser
Leben
ist
viel
zu
kurz
Наша
жизнь
слишком
коротка
Um
nur
scheiße
drauf
zu
sein
Чтобы
просто
напиться
Ich
lass
die
Sonne
heller
brennen
Я
заставляю
солнце
гореть
ярче,
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
жить.
Ich
lass
sie
brennen
so
lang
sie
kann
Я
позволяю
ей
гореть
так
долго,
как
она
может
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
жить.
Ich
lass
die
Erde
schneller
drehen,
Я
заставляю
Землю
вращаться
быстрее,,
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь,
чтобы
жить.
Ohne
Licht
auf
dunklen
Wegen
ganz
allein
Без
света
на
темных
тропинках
в
полном
одиночестве
Meine
Umgebung
wächst
doch
ich
bleib
klein
Мое
окружение
растет,
но
я
остаюсь
маленьким
Zu
viel
getrunken
Слишком
много
выпил
Und
zu
wenig
gelacht
И
слишком
мало
смеялся
Nichts
mehr
gegessen
Больше
ничего
не
ел
Und
die
Nächte
durchgemacht
И
ночи,
проведенные
Warum
blick
ich
nur
auf,
wenn's
keiner
sieht,
Почему
я
смотрю
только
вверх,
когда
никто
не
видит,
Warum
blick
ich
nur
auf,
wenn
es
dich
nicht
mehr
gibt?
Почему
я
смотрю
вверх
только
тогда,
когда
тебя
больше
нет?
Ein
neuer
Tag
beginnt,
Начинается
новый
день,
Eine
neue
Hoffnung.
Новая
надежда.
Ein
erneutes
Ende,
für
mich.
Еще
один
финал,
для
меня.
Wieder
ein
Kapitel,
Снова
глава,
Doch
meine
Rolle
stirbt
für
dich.
Но
моя
роль
умирает
для
тебя.
Jetzt
- lass
schon
los,
Теперь
- давай
уже,
Denn
ich
muss
gehen.
Потому
что
мне
нужно
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Christian Linke, David Bonk, Max Boehlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.