Nevada Tan - Niemand hört dich - Album Snippet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nevada Tan - Niemand hört dich - Album Snippet




Niemand hört dich - Album Snippet
Никто тебя не слышит - отрывок из альбома
(Bewegt euch)
(Двигайтесь)
(Bewegt dich doch)
(Да двигайся ты)
Ja,
Да,
Ich kann's nich' ab
Не могу больше
Ständig muss ich mich beweisen
Постоянно нужно себя показывать
Regeln hier, Pflichten da
Правила здесь, обязанности там
Ja klar
Да, понятно
Bin ich nur dazu da
Я здесь только для того, чтобы
Um das zu tun, was ihr mir sagt?
Делать то, что вы мне говорите?
Schule, Eltern, Staat
Школа, родители, государство
Ich frag mich was geht ab?
Я спрашиваю себя, что вообще происходит?
Denn sieht in unsre Klassen, sieht in unsre Augen
Ведь посмотрите на наши классы, посмотрите в наши глаза
Viele behaupten das die Jugend zuviel raus nimmt
Многие утверждают, что молодежь слишком много берет на себя
Doch wir glauben nicht an eure Ideale
Но мы не верим в ваши идеалы
Woll'n wir eure Inizialien auf uns tragen?
Хотим ли мы носить на себе ваши инициалы?
Mhm Warte, ist das ne Fangfrage?
Хм, постой, это каверзный вопрос?
Heut' zutage dreht die Welt sich nun mal anders
В наши дни мир вращается иначе
Die große Frage ist blickt ihr's irgendwann mal?
Большой вопрос: увидите ли вы это когда-нибудь?
Egal was wir sagen, wir stoßen auf Granit
Что бы мы ни говорили, мы наталкиваемся на стену
Weil niemand von euch sieht, was wirklich mit uns geht
Потому что никто из вас не видит, что происходит с нами на самом деле
Wir werden tagtäglich überschwemmt, von Lügen ertränkt
Нас ежедневно захлестывают волны лжи, мы тонем в ней
Und lernen schon früh, wir kriegen nichts geschenkt
И с ранних лет учимся, что ничего не дается даром
Am heutigen Tag erobern wir den Thron
Сегодня мы захватываем трон
Ich sag "Herzlich Willkomm' zu unseren Revolution!"
Я говорю: «Добро пожаловать на нашу революцию!»
Das ist die Revolution
Это революция
Unsrer Generation
Нашего поколения
(Ja Ja)
(Да, да)
Die neue Zeit beginnt
Начинается новое время
Und wir starten schon
И мы уже стартуем
(Ja ja ja)
(Да, да, да)
Das ist die Revolution
Это революция
Unsrer Generation
Нашего поколения
Richtung Freiheit fernab dieser Station
К свободе, вдали от этой станции
Ständig werden wir in Schubladen gesteckt
Нас постоянно рассовывают по ящикам
Zu oft analisiert und Fehler werden mathematisch aufgedeckt
Слишком часто анализируют, а ошибки выявляются математически
Doch eure klar definierten Zahlen
Но ваши четко определенные цифры
Auf Papier spiegeln unsre Situation doch niemals wieder
На бумаге никогда не отразят нашу ситуацию
(Allein allein allein)
(Один, один, один)
Den ganzen Tag zählst du meine Fehler auf
Весь день ты перечисляешь мои ошибки
Und weißt du was, langsam scheiß ich drauf
И знаешь что, мне уже плевать
Denn ich will nicht so werden wie du
Потому что я не хочу быть таким как ты
Check das mal
Пойми это
Und quatsch nicht so klug
И не умничай
Misch dich nicht in mein Leben ein
Не лезь в мою жизнь
Sag mir mal wie ist denn Deins so
Скажи мне, как там твоя?
Mitte 40 und geschieden
Сорок с хвостиком и разведен
Mom zu betrügen war die Spitze des Gipfels
Изменить маме было верхом успеха
Ich hasse deine Lügen
Ненавижу твою ложь
Und jetzt kommst du zu mir
И вот ты приходишь ко мне
Durch meine Tür und willst mir erklären
В мою дверь и хочешь объяснить мне
Wie ich mein Leben führ'
Как мне жить?
Allein, will ich entscheiden, was gut für mich ist
Сам, я хочу решать, что для меня хорошо
Allein, will ich beweisen, dass man mich nicht vergisst
Сам, я хочу доказать, что меня не забудут
Allein, werd ich dir zeigen wie stark ich sein kann,
Сам, я покажу тебе, насколько сильным я могу быть,
Allein, werd ich's schaffen und denk daran:
Сам, я справлюсь, и ты запомни:
So wie Du
Таким как ты
Der sich bei Stress auf der Stelle verpisst
Который при стрессе сразу же смывается
So wie Du
Таким как ты
Dem nichts im Leben wirklich wichtig ist
Которому в жизни ничто не важно
So wie du
Таким как ты
Dem es egal ist, wen es erwischt
Которому все равно, кого это коснется
So wie Du
Таким как ты
Ich möchte niemals so werden, niemals so werden wie du
Я никогда не хочу стать, никогда не хочу стать таким как ты
Du stehst wieder vor mir und blickst auf mich herab
Ты снова стоишь передо мной и смотришь на меня свысока
Und sagst mir dann, was ich für Fehler gemacht hab
И говоришь мне, какие ошибки я совершил
Es ist genau so wie früher
Все как раньше
Du bist kein bisschen klüger
Ты ничуть не поумнел
Und wieder glaubst du, dass ich dir zuhör'
И снова ты думаешь, что я буду тебя слушать
Doch tut mir leid für den Scheiß
Но мне жаль, но на эту хрень
Hab ich keine Zeit
У меня нет времени
Wo warst du bei meiner Geburt und
Где ты был, когда я родился, и
Wo warst du bei meinem ersten Wort
Где ты был, когда я сказал свое первое слово?
In deiner Firma?
В своей фирме?
Und dann hast du deine Sekretärin geschwängert
А потом ты обрюхатил свою секретаршу
Und du willst mir erklären, wie ich mein Leben führ?
И ты хочешь объяснить мне, как мне жить?
(Neustart)
(Перезагрузка)
Und ich weiß nicht, was das ist
И я не знаю, что это такое
Neustart!
Перезагрузка!
Ich muss endlich weg von hier
Мне нужно наконец уйти отсюда
Ich muss endlich weg von dir
Мне нужно наконец уйти от тебя
Man ich halt's hier nicht mehr aus
Я больше не могу здесь находиться
Verdammt ich muss hier raus!
Черт, мне нужно отсюда выбраться!
Neustart!
Перезагрузка!
Ich lass alles hinter mir
Я оставляю все позади
Ich lass endlich los von dir
Я наконец-то отпускаю тебя
Man ich muss hier endlich raus
Мне нужно наконец уйти отсюда
Und mich hält nichts auf!
И меня ничто не держит!
Zu viele Jahre lang hab ich nichts getan
Слишком много лет я ничего не делал
Hab geschworen irgendwann da fang ich an
Клялся, что однажды начну
Mich loszureissen, mich abzugrenzen, dich wegzuschmeissen
Оторваться, отгородиться, выбросить тебя
Und fort zu rennen
И убежать
Ich hab zulange vorgetäuscht glücklich zu sein
Я слишком долго притворялся счастливым
Du hast zu lang geglaubt wir waren zu allem bereit
Ты слишком долго верила, что мы готовы ко всему
Zu zweit - es tut mir leid,
Вместе... Прости,
Dies ist nicht der fall - bitte verzeih,
Это не так... Прости,
Dass ich jetzt geh doch endlich bin ich frei
Что я сейчас ухожу, но наконец-то я свободен
Und ich weiß nicht, was das ist
И я не знаю, что это такое
Bis du mich vergisst
Пока ты меня не забудешь
Bis du
Пока ты
Bis du mich vergisst
Пока ты меня не забудешь
Mich vergisst
Забудешь
Es gibt Tage, da hab ich Angst
Бывают дни, когда мне страшно
(All die Farben zu vergessen, die du mir gabst)
(Забыть все те краски, что ты мне дарила)
Es gibt Nächte, da lieg ich wach
Бывают ночи, когда я лежу без сна
(Und denk an unser Versprechen, das langsam zerbrach)
думаю о нашем обещании, которое медленно рушилось)
Das Bild an der Wand, fast weiß und leer
Картина на стене, почти белая и пустая
(Die Geschichte die wir malten, verblasst immer mehr)
(История, что мы рисовали, все больше блекнет)
Es sollte bleiben, wie damals, doch die Zeit verfärbt sie zu sehr
Хотелось бы, чтобы все осталось как тогда, но время слишком сильно меняет ее
Vorbei, Vorbei die letzte Frage
Прошлое, Прошлое, последний вопрос
Und ich weiß, verloren sind die Tage
И я знаю, что те дни ушли
Es ist Vorbei, ich finde neue Ziele
Все кончено, я нахожу новые цели
Wieder frei- ich weiß, es gibt so viele
Снова свободен - я знаю, их так много
Die Vergangenheit schweigt
Прошлое молчит
Der letzte Sommertag lag nah
Последний день лета был так близок
(Unsere Schatten spiegelten sich auf Regennassen schienen)
(Наши тени отражались на мокрых от дождя рельсах)
Der Weg nach Hause war hart
Дорога домой была тяжелой
(Einen ganzen Sommer lang hatten wir gesiegt - und jetzt?)
(Мы побеждали целое лето - а что теперь?)
Das Bild in der Hand war grad gemalt
Картина в руке была только что написана
(Die Wochen machten uns Erwachsen, doch - doch!)
(Недели сделали нас взрослыми, но - но!)
Es gab nichts Wichtigeres als unsern letzten Tag
Не было ничего важнее нашего последнего дня
Kennst du das?
Знаешь это чувство?
Man lebt den Traum doch irgendwann wacht man auf.
Ты живешь мечтой, но однажды просыпаешься.
Einfach so
Вот так
Kraftlos stürzt sie in ihre Welt
Без сил она погружается в свой мир
-Wie an jedem anderem Tag nimmt sie die
- Как и в любой другой день, она не воспринимает всерьез
Worte nicht wahr, die der Lehrer lustlos sagt-
Слова, которые лениво произносит учитель -
Hilflos verirrt sie sich und fällt
Беспомощная, она теряется и падает
-Schnee weht gegen das Fenster vom Klassenzimmer.
- Снег бьется в окно классной комнаты.
Sie fällt immer tiefer bis das
Она падает все ниже и ниже, пока
Klingeln sie verletzt, aufblicken lässt-
Звонок не ранит ее, заставляя поднять глаза -
(Niemand hört dich... Niemand sieht dich...)
(Никто тебя не слышит... Никто тебя не видит...)
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei
В снежной буре тонет твой крик о помощи
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит
Niemand sieht dich
Никто тебя не видит
Im Eissturm Kämpfst du ganz allein
В снежной буре ты сражаешься в одиночку
Jeder friert hier
Здесь каждый мерзнет
Jeder verliert hier
Здесь каждый проигрывает
Schutzlos liegt sie im Bett und weint
Беззащитная, она лежит в постели и плачет
-Zu viel Druck von allen Seiten,
- Слишком много давления со всех сторон,
Die Eltern streiten und keiner kann dem Spiel ein Ende bereiten-
Родители ссорятся, и никто не может положить конец этой игре -
Die Welt bleibt
Мир останавливается
Steh'n und ihr wird kalt
Она стоит, и ей становится холодно
-Sie hat Angst zu versagen,
- Она боится потерпеть неудачу,
Kann die vielen Blicke ihrer Schulkameraden nicht mehr ertragen-
Больше не может выносить взгляды своих одноклассников -
(Niemand hört dich... Niemand sieht dich)
(Никто тебя не слышит... Никто тебя не видит)
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei
В снежной буре тонет твой крик о помощи
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит
Alles beginnt auf der Brücke
Все начинается на мосту
In der Stadtmitte
В центре города
Dort steht eine junge Mutter und fleht und betet dafür
Там стоит молодая мать и умоляет, молится о том
Dass ihr Sohn dort oben keinen Schritt weiter geht
Чтобы ее сын там, наверху, не сделал больше ни шагу
Er lehnt leichtsinnig am Geländer und versteht
Он беспечно опирается на перила и больше не понимает
Die Worte der Männer nicht mehr
Слов этих людей
Der Helikopter übertönt die Schreie zu sehr
Вертолет слишком сильно заглушает крики
Kameramänner der Fernsehsender sind vom Weiten Erkennbar
Операторов телеканалов можно узнать издалека
Die Frage ist: Springt er oder springt er nicht?
Вопрос в том: прыгнет он или нет?
Der Wind weht ihm ins Gesicht und spricht
Ветер дует ему в лицо и говорит
Warum schreist du nicht
Почему ты молчишь
Warum verschenkst du dich
Почему ты сдаешься
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Когда одиночество разрывает тебя на части
Warum quälst du dich
Зачем ты мучаешь себя
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Каждый день в одиночестве, когда плачешь
Wenn der Regen fällt weißt du es
Когда идет дождь, ты знаешь
Dunkle Wolken ziehen auf
Сгущаются темные тучи
Regen bricht aus
Начинается дождь
Er schaut auf und glaubt kaum, was er sieht
Он поднимает глаза и не верит своим глазам
Seine Klassenkameraden zeigen mit dem Finger auf ihn
Его одноклассники указывают на него пальцем
Nie wollten sie ihn wegtragen
Они не хотели уносить его
Als sie ihn zusammengeschlagen hatten
Когда избили его
Liessen sie ihn liegen und filmten ihn,
Они оставили его лежать и сняли на видео,
Danach verschickten sie die Videos auf dem Schulhof
Потом разослали видео по всей школе
Das schwemmte Wut hoch, doch nun ist Schluss
Это вызвало волну ярости, но теперь все кончено
Springt er, oder nicht?
Прыгнет он или нет?
Der Wind singt ihm sein Gedicht ins Gesicht
Ветер поет ему в лицо свое стихотворение
Warum schreist du nicht
Почему ты молчишь
Warum verschenkst du dich
Почему ты сдаешься
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Когда одиночество разрывает тебя на части
Warum quälst du dich
Зачем ты мучаешь себя
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Каждый день в одиночестве, когда плачешь
Wenn der Regen fällt weißt du es
Когда идет дождь, ты знаешь
Die Welt verschwimmt im dunklen Grau
Мир растворяется в темно-сером цвете
Es ist weit wie das Meer
Оно бескрайнее, как море
Und vielleicht auch so schwer
И, возможно, такое же тяжелое
Ich frag mich, wie das jetzt mit dir wäre
Интересно, как бы ты себя чувствовала
Ich ertrinke innerlich
Я тону изнутри
Die Gedanken treiben mich
Мысли уносят меня
Weit, weit weg zu dir
Далеко, далеко к тебе
Keine Ahnung was passiert
Не знаю, что будет
Wenn ich's trotzdem probier
Если я все же попробую
Bist du mein Netz und fängst mich auf?
Будешь ли ты моей сетью и поймаешь меня?
Denn ich brauch dich schließlich auch
Ведь ты мне тоже нужна
Ich entferne mich von dir
Я отдаляюсь от тебя
Doch ich will nicht weg von hier
Но я не хочу уходить отсюда
Will Ganz nah bei dir sein
Хочу быть рядом с тобой
Kann und will es nicht riskieren
Не могу и не хочу рисковать
Dich und alles zu verlieren
Потерять тебя и все остальное
Meine Worte bleiben stumm - zum Glück
Мои слова остаются невысказанными - к счастью
Würden alles nur zerstören
Они бы все разрушили
Würdest mir nicht mehr gehören
Ты бы больше не принадлежала мне
Scheint wohl besser so
Кажется, так лучше
Wie es gerade ist
Как есть сейчас
Jetzt schrei ich's ganz laut raus
А сейчас я кричу во весь голос
Hoffe dann, du
Надеюсь, ты
Manchmal sehe ich noch ein Licht am Ende des Tunnels
Иногда я все еще вижу свет в конце туннеля
Manchmal weiß ich wirklich nicht wie spät es ist
Иногда я действительно не знаю, который час
Manchmal glaube ich zu wissen, was wirklich wichtig ist
Иногда мне кажется, что я знаю, что действительно важно
Manchmal hab ich das Gefühl dass mich das Leben vergisst
Иногда у меня возникает ощущение, что жизнь забыла обо мне
Ich führ jeden Tag einen Kampf in Gedanken
Каждый день я веду борьбу в своих мыслях
Ob das was ich tue wirklich richtig ist
Действительно ли то, что я делаю, правильно?
Weißt du was die Uhr geschlagen hat?
Ты знаешь, сколько раз пробили часы?
Ich weiß es nicht
Я не знаю
Frag mich: Was hab ich falsch gemacht?
Спроси меня: что я сделал не так?
Und wieder kein Ende in Sicht
И конца этому не видно
Warum kann's nicht aufhören
Почему это не может закончиться?
Die Hoffnung zieht an mir vorbei
Надежда проходит мимо меня
Ich schau dich an sehe es ein
Я смотрю на тебя и понимаю
Alles endet hier...
Здесь все заканчивается...
Auch wenn du wieder vor mir stehst
Даже если ты снова встанешь передо мной
Alles endet hier - selbst wenn du deine Welt umdrehst
Здесь все заканчивается - даже если ты перевернешь свой мир
Alles endet hier - sogar wenn du noch weiter flehst
Здесь все заканчивается - даже если ты продолжишь умолять
Ich hoffe, dass du das verstehst
Я надеюсь, ты понимаешь
Heller als Der Tag
Светлее дня
Und dunkler als die Nacht
И темнее ночи
Immer wieder schweißgebadet
Снова и снова в холодном поту
Bin ich neben dir erwacht
Я просыпался рядом с тобой
Damals hätte ich nie gedacht
Тогда я бы никогда не подумал
Dass ich am heutigen Tag
Что сегодня я
Mich über unsre Vergangenheit und unsrer Zeit beklag
Буду сетовать на наше прошлое и на наше время
Denn
Ведь
Wir liefen im Kreis doch haben's nicht gesehen
Мы ходили по кругу, но не видели этого
Wir schliefen zu zweit
Мы спали вдвоем
Man ich kann's nicht verstehen
Я не могу этого понять
Jetzt schlag ich gegen Wände
Сейчас я бьюсь головой о стены
Nichts hält mich mehr fest
Меня больше ничего не держит
Und jeder neue Tag
И каждый новый день
Ist wie ein neuer Test
Как новое испытание
Ich weiß nicht ob ich schlaf
Не знаю, сплю ли я
Bin ich gefangen oder wach?
Я в ловушке или на свободе?
Die Einsamkeit macht mich so schwach
Одиночество делает меня таким слабым
Ich habe viel geweint
Я много плакал
War am Ende und allein
Был опустошен и одинок
Die Kälte friert mich ein
Холод сковывает меня
Ich versuch stark zu sein
Я пытаюсь быть сильным
(Ich starr nächtelang an die weiße Wand
(Ночами напролет я смотрю на белую стену
Hab jedes Gefühl aus meinem "Ich" verbannt
Изгнал из своего «Я» все чувства
Hab aus Angst angefangen die Sekunden zu zählen
От страха начал считать секунды
Noch ein Paar Stunden und ich geh meinen schlimmsten Weg)
Еще пара часов, и я отправлюсь в свой самый страшный путь)
Und der Schmerz vergeht nicht
И боль не утихает
Es geht nicht
Не проходит
Du fehlst mir hier
Мне тебя не хватает
Dein Echo zerschlägt meine Wand
Твое эхо разбивает мои стены
Trümmer der Realität, über die ich geh, und ich versteh
Обломки реальности, по которым я иду, и я понимаю
Es ist zu spät
Слишком поздно
Dein Echo frisst meinen Verstand
Твое эхо пожирает мой разум
Es verhallt tief in mir,
Оно отдается глубоко во мне,
Es wird kalt und ich spür, wie ich mich verlier
Становится холодно, и я чувствую, как теряю себя
Der fensterlose Raum
Комната без окон
Ist kalt und voll mit Staub
Холодная и пыльная
Kann meinen Augen kaum noch trauen
Едва могу поверить своим глазам
Die Vergangenheit zerreißt mich
Прошлое разрывает меня на части
Ich hoff so sehr ich schlaf
Я так надеюсь, что сплю
Weck mich nicht auf
Не буди меня
Weil ich das niemals schaff
Потому что я никогда этого не переживу
(Es ist so schwer, die vielen Bilder fühlen
(Так тяжело чувствовать все эти образы,
Die kalten Wände zu berühren
Прикасаться к этим холодным стенам,
Deine Schmerzen zu spüren
Чувствовать твою боль,
Es ist so schwer, durch eine Welt zu gehen
Так тяжело идти по миру,
In der Bilder von dir
В котором образы с тобой
Noch 10 Jahre später
Даже спустя 10 лет
Wiederkehren)
Возвращаются)
Das ist die letzte Mahlzeit
Это последняя трапеза
Bevor ich meine Sachen pack
Прежде чем я соберу вещи
Das war die letzte Wahrheit
Это была последняя правда
Bevor ich euch verlass
Прежде чем я покину тебя
Ich spür den letzten Luftzug
Я чувствую последнее дуновение ветра
Den mir diese Stadt aufdrückt
Которое давит на меня этот город
Es beginnt, ich fahre los
Начинается, я уезжаю
Und werf' keinen letzten Blick zurück
И не оглядываюсь назад
Ich lass die Sonne heller brennen
Пусть солнце светит ярче
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Пусть оно светит, сколько сможет
Und ich geh ab
И я ухожу
(Geht ab, geht ab)
(Ухожу, ухожу)
Das ist die erste Mahlzeit
Это первая моя трапеза
Die ich im neuen Leben nehm'
В новой жизни
Ich spüre jetzt die Wahrheit!
Теперь я чувствую правду!
Genieße alles oder nichts
Наслаждайся всем или ничем
Ich sehe das Licht der Freiheit
Я вижу свет свободы
Und verbrenn' im hellen Schein
И сгораю в его ярком сиянии
Unser Leben ist viel zu kurz
Наша жизнь слишком коротка
Um nur scheiße drauf zu sein
Чтобы грустить и унывать
Ich lass die Sonne heller brennen
Пусть солнце светит ярче
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Пусть оно светит, сколько сможет
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь
Ich lass die Erde schneller drehen,
Пусть Земля вращается быстрее,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь
Ohne Licht auf dunklen Wegen ganz allein
Без света на темных тропах, совсем один
Meine Umgebung wächst doch ich bleib klein
Мир вокруг растет, но я остаюсь прежним
Zu viel getrunken
Слишком много пил
Und zu wenig gelacht
И слишком мало смеялся
Nichts mehr gegessen
Ничего не ел
Und die Nächte durchgemacht
И провел все ночи без сна
Warum blick ich nur auf, wenn's keiner sieht,
Почему я смотрю вверх только тогда, когда никто не видит,
Warum blick ich nur auf, wenn es dich nicht mehr gibt?
Почему я смотрю вверх только тогда, когда тебя больше нет?
Ein neuer Tag beginnt,
Начинается новый день,
Eine neue Hoffnung.
Новая надежда.
Ein erneutes Ende, für mich.
Новый конец для меня.
Wieder ein Kapitel,
Новая глава,
Doch meine Rolle stirbt für dich.
Но моя роль умирает для тебя.
Jetzt - lass schon los,
А теперь - отпусти,
Denn ich muss gehen.
Потому что мне нужно идти.





Авторы: Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Christian Linke, David Bonk, Max Boehlen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.