Текст и перевод песни Nevada Tan - Niemand hört dich - Album Snippet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemand hört dich - Album Snippet
Никто тебя не слышит - отрывок из альбома
(Bewegt
euch)
(Двигайтесь)
(Bewegt
dich
doch)
(Да
двигайся
ты)
Ich
kann's
nich'
ab
Не
могу
больше
Ständig
muss
ich
mich
beweisen
Постоянно
нужно
себя
показывать
Regeln
hier,
Pflichten
da
Правила
здесь,
обязанности
там
Bin
ich
nur
dazu
da
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
Um
das
zu
tun,
was
ihr
mir
sagt?
Делать
то,
что
вы
мне
говорите?
Schule,
Eltern,
Staat
Школа,
родители,
государство
Ich
frag
mich
was
geht
ab?
Я
спрашиваю
себя,
что
вообще
происходит?
Denn
sieht
in
unsre
Klassen,
sieht
in
unsre
Augen
Ведь
посмотрите
на
наши
классы,
посмотрите
в
наши
глаза
Viele
behaupten
das
die
Jugend
zuviel
raus
nimmt
Многие
утверждают,
что
молодежь
слишком
много
берет
на
себя
Doch
wir
glauben
nicht
an
eure
Ideale
Но
мы
не
верим
в
ваши
идеалы
Woll'n
wir
eure
Inizialien
auf
uns
tragen?
Хотим
ли
мы
носить
на
себе
ваши
инициалы?
Mhm
Warte,
ist
das
ne
Fangfrage?
Хм,
постой,
это
каверзный
вопрос?
Heut'
zutage
dreht
die
Welt
sich
nun
mal
anders
В
наши
дни
мир
вращается
иначе
Die
große
Frage
ist
blickt
ihr's
irgendwann
mal?
Большой
вопрос:
увидите
ли
вы
это
когда-нибудь?
Egal
was
wir
sagen,
wir
stoßen
auf
Granit
Что
бы
мы
ни
говорили,
мы
наталкиваемся
на
стену
Weil
niemand
von
euch
sieht,
was
wirklich
mit
uns
geht
Потому
что
никто
из
вас
не
видит,
что
происходит
с
нами
на
самом
деле
Wir
werden
tagtäglich
überschwemmt,
von
Lügen
ertränkt
Нас
ежедневно
захлестывают
волны
лжи,
мы
тонем
в
ней
Und
lernen
schon
früh,
wir
kriegen
nichts
geschenkt
И
с
ранних
лет
учимся,
что
ничего
не
дается
даром
Am
heutigen
Tag
erobern
wir
den
Thron
Сегодня
мы
захватываем
трон
Ich
sag
"Herzlich
Willkomm'
zu
unseren
Revolution!"
Я
говорю:
«Добро
пожаловать
на
нашу
революцию!»
Das
ist
die
Revolution
Это
революция
Unsrer
Generation
Нашего
поколения
Die
neue
Zeit
beginnt
Начинается
новое
время
Und
wir
starten
schon
И
мы
уже
стартуем
Das
ist
die
Revolution
Это
революция
Unsrer
Generation
Нашего
поколения
Richtung
Freiheit
fernab
dieser
Station
К
свободе,
вдали
от
этой
станции
Ständig
werden
wir
in
Schubladen
gesteckt
Нас
постоянно
рассовывают
по
ящикам
Zu
oft
analisiert
und
Fehler
werden
mathematisch
aufgedeckt
Слишком
часто
анализируют,
а
ошибки
выявляются
математически
Doch
eure
klar
definierten
Zahlen
Но
ваши
четко
определенные
цифры
Auf
Papier
spiegeln
unsre
Situation
doch
niemals
wieder
На
бумаге
никогда
не
отразят
нашу
ситуацию
(Allein
allein
allein)
(Один,
один,
один)
Den
ganzen
Tag
zählst
du
meine
Fehler
auf
Весь
день
ты
перечисляешь
мои
ошибки
Und
weißt
du
was,
langsam
scheiß
ich
drauf
И
знаешь
что,
мне
уже
плевать
Denn
ich
will
nicht
so
werden
wie
du
Потому
что
я
не
хочу
быть
таким
как
ты
Und
quatsch
nicht
so
klug
И
не
умничай
Misch
dich
nicht
in
mein
Leben
ein
Не
лезь
в
мою
жизнь
Sag
mir
mal
wie
ist
denn
Deins
so
Скажи
мне,
как
там
твоя?
Mitte
40
und
geschieden
Сорок
с
хвостиком
и
разведен
Mom
zu
betrügen
war
die
Spitze
des
Gipfels
Изменить
маме
было
верхом
успеха
Ich
hasse
deine
Lügen
Ненавижу
твою
ложь
Und
jetzt
kommst
du
zu
mir
И
вот
ты
приходишь
ко
мне
Durch
meine
Tür
und
willst
mir
erklären
В
мою
дверь
и
хочешь
объяснить
мне
Wie
ich
mein
Leben
führ'
Как
мне
жить?
Allein,
will
ich
entscheiden,
was
gut
für
mich
ist
Сам,
я
хочу
решать,
что
для
меня
хорошо
Allein,
will
ich
beweisen,
dass
man
mich
nicht
vergisst
Сам,
я
хочу
доказать,
что
меня
не
забудут
Allein,
werd
ich
dir
zeigen
wie
stark
ich
sein
kann,
Сам,
я
покажу
тебе,
насколько
сильным
я
могу
быть,
Allein,
werd
ich's
schaffen
und
denk
daran:
Сам,
я
справлюсь,
и
ты
запомни:
Der
sich
bei
Stress
auf
der
Stelle
verpisst
Который
при
стрессе
сразу
же
смывается
Dem
nichts
im
Leben
wirklich
wichtig
ist
Которому
в
жизни
ничто
не
важно
Dem
es
egal
ist,
wen
es
erwischt
Которому
все
равно,
кого
это
коснется
Ich
möchte
niemals
so
werden,
niemals
so
werden
wie
du
Я
никогда
не
хочу
стать,
никогда
не
хочу
стать
таким
как
ты
Du
stehst
wieder
vor
mir
und
blickst
auf
mich
herab
Ты
снова
стоишь
передо
мной
и
смотришь
на
меня
свысока
Und
sagst
mir
dann,
was
ich
für
Fehler
gemacht
hab
И
говоришь
мне,
какие
ошибки
я
совершил
Es
ist
genau
so
wie
früher
Все
как
раньше
Du
bist
kein
bisschen
klüger
Ты
ничуть
не
поумнел
Und
wieder
glaubst
du,
dass
ich
dir
zuhör'
И
снова
ты
думаешь,
что
я
буду
тебя
слушать
Doch
tut
mir
leid
für
den
Scheiß
Но
мне
жаль,
но
на
эту
хрень
Hab
ich
keine
Zeit
У
меня
нет
времени
Wo
warst
du
bei
meiner
Geburt
und
Где
ты
был,
когда
я
родился,
и
Wo
warst
du
bei
meinem
ersten
Wort
Где
ты
был,
когда
я
сказал
свое
первое
слово?
In
deiner
Firma?
В
своей
фирме?
Und
dann
hast
du
deine
Sekretärin
geschwängert
А
потом
ты
обрюхатил
свою
секретаршу
Und
du
willst
mir
erklären,
wie
ich
mein
Leben
führ?
И
ты
хочешь
объяснить
мне,
как
мне
жить?
(Neustart)
(Перезагрузка)
Und
ich
weiß
nicht,
was
das
ist
И
я
не
знаю,
что
это
такое
Ich
muss
endlich
weg
von
hier
Мне
нужно
наконец
уйти
отсюда
Ich
muss
endlich
weg
von
dir
Мне
нужно
наконец
уйти
от
тебя
Man
ich
halt's
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
находиться
Verdammt
ich
muss
hier
raus!
Черт,
мне
нужно
отсюда
выбраться!
Ich
lass
alles
hinter
mir
Я
оставляю
все
позади
Ich
lass
endlich
los
von
dir
Я
наконец-то
отпускаю
тебя
Man
ich
muss
hier
endlich
raus
Мне
нужно
наконец
уйти
отсюда
Und
mich
hält
nichts
auf!
И
меня
ничто
не
держит!
Zu
viele
Jahre
lang
hab
ich
nichts
getan
Слишком
много
лет
я
ничего
не
делал
Hab
geschworen
irgendwann
da
fang
ich
an
Клялся,
что
однажды
начну
Mich
loszureissen,
mich
abzugrenzen,
dich
wegzuschmeissen
Оторваться,
отгородиться,
выбросить
тебя
Und
fort
zu
rennen
И
убежать
Ich
hab
zulange
vorgetäuscht
glücklich
zu
sein
Я
слишком
долго
притворялся
счастливым
Du
hast
zu
lang
geglaubt
wir
waren
zu
allem
bereit
Ты
слишком
долго
верила,
что
мы
готовы
ко
всему
Zu
zweit
- es
tut
mir
leid,
Вместе...
Прости,
Dies
ist
nicht
der
fall
- bitte
verzeih,
Это
не
так...
Прости,
Dass
ich
jetzt
geh
doch
endlich
bin
ich
frei
Что
я
сейчас
ухожу,
но
наконец-то
я
свободен
Und
ich
weiß
nicht,
was
das
ist
И
я
не
знаю,
что
это
такое
Bis
du
mich
vergisst
Пока
ты
меня
не
забудешь
Bis
du
mich
vergisst
Пока
ты
меня
не
забудешь
Es
gibt
Tage,
da
hab
ich
Angst
Бывают
дни,
когда
мне
страшно
(All
die
Farben
zu
vergessen,
die
du
mir
gabst)
(Забыть
все
те
краски,
что
ты
мне
дарила)
Es
gibt
Nächte,
da
lieg
ich
wach
Бывают
ночи,
когда
я
лежу
без
сна
(Und
denk
an
unser
Versprechen,
das
langsam
zerbrach)
(И
думаю
о
нашем
обещании,
которое
медленно
рушилось)
Das
Bild
an
der
Wand,
fast
weiß
und
leer
Картина
на
стене,
почти
белая
и
пустая
(Die
Geschichte
die
wir
malten,
verblasst
immer
mehr)
(История,
что
мы
рисовали,
все
больше
блекнет)
Es
sollte
bleiben,
wie
damals,
doch
die
Zeit
verfärbt
sie
zu
sehr
Хотелось
бы,
чтобы
все
осталось
как
тогда,
но
время
слишком
сильно
меняет
ее
Vorbei,
Vorbei
die
letzte
Frage
Прошлое,
Прошлое,
последний
вопрос
Und
ich
weiß,
verloren
sind
die
Tage
И
я
знаю,
что
те
дни
ушли
Es
ist
Vorbei,
ich
finde
neue
Ziele
Все
кончено,
я
нахожу
новые
цели
Wieder
frei-
ich
weiß,
es
gibt
so
viele
Снова
свободен
- я
знаю,
их
так
много
Die
Vergangenheit
schweigt
Прошлое
молчит
Der
letzte
Sommertag
lag
nah
Последний
день
лета
был
так
близок
(Unsere
Schatten
spiegelten
sich
auf
Regennassen
schienen)
(Наши
тени
отражались
на
мокрых
от
дождя
рельсах)
Der
Weg
nach
Hause
war
hart
Дорога
домой
была
тяжелой
(Einen
ganzen
Sommer
lang
hatten
wir
gesiegt
- und
jetzt?)
(Мы
побеждали
целое
лето
- а
что
теперь?)
Das
Bild
in
der
Hand
war
grad
gemalt
Картина
в
руке
была
только
что
написана
(Die
Wochen
machten
uns
Erwachsen,
doch
- doch!)
(Недели
сделали
нас
взрослыми,
но
- но!)
Es
gab
nichts
Wichtigeres
als
unsern
letzten
Tag
Не
было
ничего
важнее
нашего
последнего
дня
Kennst
du
das?
Знаешь
это
чувство?
Man
lebt
den
Traum
doch
irgendwann
wacht
man
auf.
Ты
живешь
мечтой,
но
однажды
просыпаешься.
Kraftlos
stürzt
sie
in
ihre
Welt
Без
сил
она
погружается
в
свой
мир
-Wie
an
jedem
anderem
Tag
nimmt
sie
die
- Как
и
в
любой
другой
день,
она
не
воспринимает
всерьез
Worte
nicht
wahr,
die
der
Lehrer
lustlos
sagt-
Слова,
которые
лениво
произносит
учитель
-
Hilflos
verirrt
sie
sich
und
fällt
Беспомощная,
она
теряется
и
падает
-Schnee
weht
gegen
das
Fenster
vom
Klassenzimmer.
- Снег
бьется
в
окно
классной
комнаты.
Sie
fällt
immer
tiefer
bis
das
Она
падает
все
ниже
и
ниже,
пока
Klingeln
sie
verletzt,
aufblicken
lässt-
Звонок
не
ранит
ее,
заставляя
поднять
глаза
-
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich...)
(Никто
тебя
не
слышит...
Никто
тебя
не
видит...)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
снежной
буре
тонет
твой
крик
о
помощи
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит
Im
Eissturm
Kämpfst
du
ganz
allein
В
снежной
буре
ты
сражаешься
в
одиночку
Jeder
friert
hier
Здесь
каждый
мерзнет
Jeder
verliert
hier
Здесь
каждый
проигрывает
Schutzlos
liegt
sie
im
Bett
und
weint
Беззащитная,
она
лежит
в
постели
и
плачет
-Zu
viel
Druck
von
allen
Seiten,
- Слишком
много
давления
со
всех
сторон,
Die
Eltern
streiten
und
keiner
kann
dem
Spiel
ein
Ende
bereiten-
Родители
ссорятся,
и
никто
не
может
положить
конец
этой
игре
-
Die
Welt
bleibt
Мир
останавливается
Steh'n
und
ihr
wird
kalt
Она
стоит,
и
ей
становится
холодно
-Sie
hat
Angst
zu
versagen,
- Она
боится
потерпеть
неудачу,
Kann
die
vielen
Blicke
ihrer
Schulkameraden
nicht
mehr
ertragen-
Больше
не
может
выносить
взгляды
своих
одноклассников
-
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich)
(Никто
тебя
не
слышит...
Никто
тебя
не
видит)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
снежной
буре
тонет
твой
крик
о
помощи
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Alles
beginnt
auf
der
Brücke
Все
начинается
на
мосту
In
der
Stadtmitte
В
центре
города
Dort
steht
eine
junge
Mutter
und
fleht
und
betet
dafür
Там
стоит
молодая
мать
и
умоляет,
молится
о
том
Dass
ihr
Sohn
dort
oben
keinen
Schritt
weiter
geht
Чтобы
ее
сын
там,
наверху,
не
сделал
больше
ни
шагу
Er
lehnt
leichtsinnig
am
Geländer
und
versteht
Он
беспечно
опирается
на
перила
и
больше
не
понимает
Die
Worte
der
Männer
nicht
mehr
Слов
этих
людей
Der
Helikopter
übertönt
die
Schreie
zu
sehr
Вертолет
слишком
сильно
заглушает
крики
Kameramänner
der
Fernsehsender
sind
vom
Weiten
Erkennbar
Операторов
телеканалов
можно
узнать
издалека
Die
Frage
ist:
Springt
er
oder
springt
er
nicht?
Вопрос
в
том:
прыгнет
он
или
нет?
Der
Wind
weht
ihm
ins
Gesicht
und
spricht
Ветер
дует
ему
в
лицо
и
говорит
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
молчишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
сдаешься
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части
Warum
quälst
du
dich
Зачем
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
плачешь
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
знаешь
Dunkle
Wolken
ziehen
auf
Сгущаются
темные
тучи
Regen
bricht
aus
Начинается
дождь
Er
schaut
auf
und
glaubt
kaum,
was
er
sieht
Он
поднимает
глаза
и
не
верит
своим
глазам
Seine
Klassenkameraden
zeigen
mit
dem
Finger
auf
ihn
Его
одноклассники
указывают
на
него
пальцем
Nie
wollten
sie
ihn
wegtragen
Они
не
хотели
уносить
его
Als
sie
ihn
zusammengeschlagen
hatten
Когда
избили
его
Liessen
sie
ihn
liegen
und
filmten
ihn,
Они
оставили
его
лежать
и
сняли
на
видео,
Danach
verschickten
sie
die
Videos
auf
dem
Schulhof
Потом
разослали
видео
по
всей
школе
Das
schwemmte
Wut
hoch,
doch
nun
ist
Schluss
Это
вызвало
волну
ярости,
но
теперь
все
кончено
Springt
er,
oder
nicht?
Прыгнет
он
или
нет?
Der
Wind
singt
ihm
sein
Gedicht
ins
Gesicht
Ветер
поет
ему
в
лицо
свое
стихотворение
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
молчишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
сдаешься
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части
Warum
quälst
du
dich
Зачем
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
плачешь
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
знаешь
Die
Welt
verschwimmt
im
dunklen
Grau
Мир
растворяется
в
темно-сером
цвете
Es
ist
weit
wie
das
Meer
Оно
бескрайнее,
как
море
Und
vielleicht
auch
so
schwer
И,
возможно,
такое
же
тяжелое
Ich
frag
mich,
wie
das
jetzt
mit
dir
wäre
Интересно,
как
бы
ты
себя
чувствовала
Ich
ertrinke
innerlich
Я
тону
изнутри
Die
Gedanken
treiben
mich
Мысли
уносят
меня
Weit,
weit
weg
zu
dir
Далеко,
далеко
к
тебе
Keine
Ahnung
was
passiert
Не
знаю,
что
будет
Wenn
ich's
trotzdem
probier
Если
я
все
же
попробую
Bist
du
mein
Netz
und
fängst
mich
auf?
Будешь
ли
ты
моей
сетью
и
поймаешь
меня?
Denn
ich
brauch
dich
schließlich
auch
Ведь
ты
мне
тоже
нужна
Ich
entferne
mich
von
dir
Я
отдаляюсь
от
тебя
Doch
ich
will
nicht
weg
von
hier
Но
я
не
хочу
уходить
отсюда
Will
Ganz
nah
bei
dir
sein
Хочу
быть
рядом
с
тобой
Kann
und
will
es
nicht
riskieren
Не
могу
и
не
хочу
рисковать
Dich
und
alles
zu
verlieren
Потерять
тебя
и
все
остальное
Meine
Worte
bleiben
stumm
- zum
Glück
Мои
слова
остаются
невысказанными
- к
счастью
Würden
alles
nur
zerstören
Они
бы
все
разрушили
Würdest
mir
nicht
mehr
gehören
Ты
бы
больше
не
принадлежала
мне
Scheint
wohl
besser
so
Кажется,
так
лучше
Wie
es
gerade
ist
Как
есть
сейчас
Jetzt
schrei
ich's
ganz
laut
raus
А
сейчас
я
кричу
во
весь
голос
Hoffe
dann,
du
Надеюсь,
ты
Manchmal
sehe
ich
noch
ein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Иногда
я
все
еще
вижу
свет
в
конце
туннеля
Manchmal
weiß
ich
wirklich
nicht
wie
spät
es
ist
Иногда
я
действительно
не
знаю,
который
час
Manchmal
glaube
ich
zu
wissen,
was
wirklich
wichtig
ist
Иногда
мне
кажется,
что
я
знаю,
что
действительно
важно
Manchmal
hab
ich
das
Gefühl
dass
mich
das
Leben
vergisst
Иногда
у
меня
возникает
ощущение,
что
жизнь
забыла
обо
мне
Ich
führ
jeden
Tag
einen
Kampf
in
Gedanken
Каждый
день
я
веду
борьбу
в
своих
мыслях
Ob
das
was
ich
tue
wirklich
richtig
ist
Действительно
ли
то,
что
я
делаю,
правильно?
Weißt
du
was
die
Uhr
geschlagen
hat?
Ты
знаешь,
сколько
раз
пробили
часы?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Frag
mich:
Was
hab
ich
falsch
gemacht?
Спроси
меня:
что
я
сделал
не
так?
Und
wieder
kein
Ende
in
Sicht
И
конца
этому
не
видно
Warum
kann's
nicht
aufhören
Почему
это
не
может
закончиться?
Die
Hoffnung
zieht
an
mir
vorbei
Надежда
проходит
мимо
меня
Ich
schau
dich
an
sehe
es
ein
Я
смотрю
на
тебя
и
понимаю
Alles
endet
hier...
Здесь
все
заканчивается...
Auch
wenn
du
wieder
vor
mir
stehst
Даже
если
ты
снова
встанешь
передо
мной
Alles
endet
hier
- selbst
wenn
du
deine
Welt
umdrehst
Здесь
все
заканчивается
- даже
если
ты
перевернешь
свой
мир
Alles
endet
hier
- sogar
wenn
du
noch
weiter
flehst
Здесь
все
заканчивается
- даже
если
ты
продолжишь
умолять
Ich
hoffe,
dass
du
das
verstehst
Я
надеюсь,
ты
понимаешь
Heller
als
Der
Tag
Светлее
дня
Und
dunkler
als
die
Nacht
И
темнее
ночи
Immer
wieder
schweißgebadet
Снова
и
снова
в
холодном
поту
Bin
ich
neben
dir
erwacht
Я
просыпался
рядом
с
тобой
Damals
hätte
ich
nie
gedacht
Тогда
я
бы
никогда
не
подумал
Dass
ich
am
heutigen
Tag
Что
сегодня
я
Mich
über
unsre
Vergangenheit
und
unsrer
Zeit
beklag
Буду
сетовать
на
наше
прошлое
и
на
наше
время
Wir
liefen
im
Kreis
doch
haben's
nicht
gesehen
Мы
ходили
по
кругу,
но
не
видели
этого
Wir
schliefen
zu
zweit
Мы
спали
вдвоем
Man
ich
kann's
nicht
verstehen
Я
не
могу
этого
понять
Jetzt
schlag
ich
gegen
Wände
Сейчас
я
бьюсь
головой
о
стены
Nichts
hält
mich
mehr
fest
Меня
больше
ничего
не
держит
Und
jeder
neue
Tag
И
каждый
новый
день
Ist
wie
ein
neuer
Test
Как
новое
испытание
Ich
weiß
nicht
ob
ich
schlaf
Не
знаю,
сплю
ли
я
Bin
ich
gefangen
oder
wach?
Я
в
ловушке
или
на
свободе?
Die
Einsamkeit
macht
mich
so
schwach
Одиночество
делает
меня
таким
слабым
Ich
habe
viel
geweint
Я
много
плакал
War
am
Ende
und
allein
Был
опустошен
и
одинок
Die
Kälte
friert
mich
ein
Холод
сковывает
меня
Ich
versuch
stark
zu
sein
Я
пытаюсь
быть
сильным
(Ich
starr
nächtelang
an
die
weiße
Wand
(Ночами
напролет
я
смотрю
на
белую
стену
Hab
jedes
Gefühl
aus
meinem
"Ich"
verbannt
Изгнал
из
своего
«Я»
все
чувства
Hab
aus
Angst
angefangen
die
Sekunden
zu
zählen
От
страха
начал
считать
секунды
Noch
ein
Paar
Stunden
und
ich
geh
meinen
schlimmsten
Weg)
Еще
пара
часов,
и
я
отправлюсь
в
свой
самый
страшный
путь)
Und
der
Schmerz
vergeht
nicht
И
боль
не
утихает
Es
geht
nicht
Не
проходит
Du
fehlst
mir
hier
Мне
тебя
не
хватает
Dein
Echo
zerschlägt
meine
Wand
Твое
эхо
разбивает
мои
стены
Trümmer
der
Realität,
über
die
ich
geh,
und
ich
versteh
Обломки
реальности,
по
которым
я
иду,
и
я
понимаю
Es
ist
zu
spät
Слишком
поздно
Dein
Echo
frisst
meinen
Verstand
Твое
эхо
пожирает
мой
разум
Es
verhallt
tief
in
mir,
Оно
отдается
глубоко
во
мне,
Es
wird
kalt
und
ich
spür,
wie
ich
mich
verlier
Становится
холодно,
и
я
чувствую,
как
теряю
себя
Der
fensterlose
Raum
Комната
без
окон
Ist
kalt
und
voll
mit
Staub
Холодная
и
пыльная
Kann
meinen
Augen
kaum
noch
trauen
Едва
могу
поверить
своим
глазам
Die
Vergangenheit
zerreißt
mich
Прошлое
разрывает
меня
на
части
Ich
hoff
so
sehr
ich
schlaf
Я
так
надеюсь,
что
сплю
Weck
mich
nicht
auf
Не
буди
меня
Weil
ich
das
niemals
schaff
Потому
что
я
никогда
этого
не
переживу
(Es
ist
so
schwer,
die
vielen
Bilder
fühlen
(Так
тяжело
чувствовать
все
эти
образы,
Die
kalten
Wände
zu
berühren
Прикасаться
к
этим
холодным
стенам,
Deine
Schmerzen
zu
spüren
Чувствовать
твою
боль,
Es
ist
so
schwer,
durch
eine
Welt
zu
gehen
Так
тяжело
идти
по
миру,
In
der
Bilder
von
dir
В
котором
образы
с
тобой
Noch
10
Jahre
später
Даже
спустя
10
лет
Wiederkehren)
Возвращаются)
Das
ist
die
letzte
Mahlzeit
Это
последняя
трапеза
Bevor
ich
meine
Sachen
pack
Прежде
чем
я
соберу
вещи
Das
war
die
letzte
Wahrheit
Это
была
последняя
правда
Bevor
ich
euch
verlass
Прежде
чем
я
покину
тебя
Ich
spür
den
letzten
Luftzug
Я
чувствую
последнее
дуновение
ветра
Den
mir
diese
Stadt
aufdrückt
Которое
давит
на
меня
этот
город
Es
beginnt,
ich
fahre
los
Начинается,
я
уезжаю
Und
werf'
keinen
letzten
Blick
zurück
И
не
оглядываюсь
назад
Ich
lass
die
Sonne
heller
brennen
Пусть
солнце
светит
ярче
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь
Ich
lass
sie
brennen
so
lang
sie
kann
Пусть
оно
светит,
сколько
сможет
(Geht
ab,
geht
ab)
(Ухожу,
ухожу)
Das
ist
die
erste
Mahlzeit
Это
первая
моя
трапеза
Die
ich
im
neuen
Leben
nehm'
В
новой
жизни
Ich
spüre
jetzt
die
Wahrheit!
Теперь
я
чувствую
правду!
Genieße
alles
oder
nichts
Наслаждайся
всем
или
ничем
Ich
sehe
das
Licht
der
Freiheit
Я
вижу
свет
свободы
Und
verbrenn'
im
hellen
Schein
И
сгораю
в
его
ярком
сиянии
Unser
Leben
ist
viel
zu
kurz
Наша
жизнь
слишком
коротка
Um
nur
scheiße
drauf
zu
sein
Чтобы
грустить
и
унывать
Ich
lass
die
Sonne
heller
brennen
Пусть
солнце
светит
ярче
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь
Ich
lass
sie
brennen
so
lang
sie
kann
Пусть
оно
светит,
сколько
сможет
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь
Ich
lass
die
Erde
schneller
drehen,
Пусть
Земля
вращается
быстрее,
Weil
ich
nur
ein
Leben
zu
leben
hab
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
жизнь
Ohne
Licht
auf
dunklen
Wegen
ganz
allein
Без
света
на
темных
тропах,
совсем
один
Meine
Umgebung
wächst
doch
ich
bleib
klein
Мир
вокруг
растет,
но
я
остаюсь
прежним
Zu
viel
getrunken
Слишком
много
пил
Und
zu
wenig
gelacht
И
слишком
мало
смеялся
Nichts
mehr
gegessen
Ничего
не
ел
Und
die
Nächte
durchgemacht
И
провел
все
ночи
без
сна
Warum
blick
ich
nur
auf,
wenn's
keiner
sieht,
Почему
я
смотрю
вверх
только
тогда,
когда
никто
не
видит,
Warum
blick
ich
nur
auf,
wenn
es
dich
nicht
mehr
gibt?
Почему
я
смотрю
вверх
только
тогда,
когда
тебя
больше
нет?
Ein
neuer
Tag
beginnt,
Начинается
новый
день,
Eine
neue
Hoffnung.
Новая
надежда.
Ein
erneutes
Ende,
für
mich.
Новый
конец
для
меня.
Wieder
ein
Kapitel,
Новая
глава,
Doch
meine
Rolle
stirbt
für
dich.
Но
моя
роль
умирает
для
тебя.
Jetzt
- lass
schon
los,
А
теперь
- отпусти,
Denn
ich
muss
gehen.
Потому
что
мне
нужно
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Christian Linke, David Bonk, Max Boehlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.